Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuong Rang Da Quen
Dachte, ich hätte vergessen
Quen
dần
với
cảm
giác
cô
đơn
Langsam
gewöhne
ich
mich
an
das
Gefühl
der
Einsamkeit
Đã
bao
đêm
lại
căn
phòng
nơi
chỉ
có
riêng
em
Schon
so
viele
Nächte
wieder
in
dem
Zimmer,
wo
nur
ich
allein
bin
Dường
như
những
dấu
vết
tình
sầu
đã
mờ
theo
năm
tháng
Es
scheint,
als
wären
die
Spuren
des
Liebesschmerzes
mit
den
Jahren
verblasst
Cảm
giác
như
chai
lì
mất
Das
Gefühl
ist
wie
abgestumpft
Không
còn
những
cay
đắng
muộn
phiền
Keine
bitteren
Enttäuschungen
und
Sorgen
mehr
Bước
chân
đi
về
nơi
dòng
người
cứ
thế
ngang
qua
Ich
gehe
dorthin,
wo
die
Menschenmengen
einfach
vorbeiziehen
Chợt
lạc
lõng
giữa
con
phố
như
vô
hình
mà
bước
tiếp
Plötzlich
verloren
auf
der
Straße,
gehe
wie
unsichtbar
weiter
Dường
như
em
đã
quên
hết
cảm
giác
khi
yêu
Es
scheint,
als
hätte
ich
das
Gefühl
zu
lieben
vergessen
Cần
lắm
chiếc
hôn
nồng
hơi
ấm
Ich
sehne
mich
nach
einem
warmen
Kuss,
nach
Wärme
Cần
lắm
những
khi
mình
bên
nhau
Ich
sehne
mich
nach
den
Zeiten,
als
wir
zusammen
waren
Cần
lắm
những
câu
hỏi
thăm
chia
xớt
vui
buồn
Ich
sehne
mich
nach
den
Fragen,
dem
Teilen
von
Freude
und
Leid
Mà
sao
ta
cố
gắng
xoá
hết
những
gì
đã
có
Aber
warum
versuchen
wir,
alles
zu
löschen,
was
wir
hatten?
Mà
sao
ta
càng
cố
quên
càng
nhớ
Aber
warum
erinnern
wir
uns
umso
mehr,
je
mehr
wir
zu
vergessen
versuchen?
Hạnh
phúc
ấy
sao
mỏng
manh
quá?
War
dieses
Glück
so
zerbrechlich?
Rời
nhau
với
hai
từ
chia
tay
Wir
trennten
uns
mit
den
zwei
Worten
"Lebewohl"
Tưởng
sẽ
cố
quên
được
anh,
tưởng
rằng
như
thế
sẽ
tốt
hơn
Ich
dachte,
ich
könnte
dich
vergessen,
dachte,
so
wäre
es
besser
Từng
ngày,
cứ
cố
gắng
vờ
mình
đang
vui
Jeden
Tag
versuche
ich
weiter,
so
zu
tun,
als
wäre
ich
glücklich
Thế
nhưng
sẽ
không
thể
giấu
được
cảm
giác,
không
thể
cố
quên
Aber
ich
kann
das
Gefühl
nicht
verbergen,
kann
das
Vergessen
nicht
erzwingen
Không
còn
những
cay
đắng
muộn
phiền
Keine
bitteren
Enttäuschungen
und
Sorgen
mehr
Bước
chân
đi
về
nơi
dòng
người
cứ
thế
ngang
qua
Ich
gehe
dorthin,
wo
die
Menschenmengen
einfach
vorbeiziehen
Chợt
lạc
lõng
giữa
con
phố
như
vô
hình
mà
bước
tiếp
Plötzlich
verloren
auf
der
Straße,
gehe
wie
unsichtbar
weiter
Dường
như
em
đã
quên
hết
cảm
giác
khi
yêu
Es
scheint,
als
hätte
ich
das
Gefühl
zu
lieben
vergessen
Cần
lắm
chiếc
hôn
nồng
hơi
ấm
Ich
sehne
mich
nach
einem
warmen
Kuss,
nach
Wärme
Cần
lắm
những
khi
mình
bên
nhau
Ich
sehne
mich
nach
den
Zeiten,
als
wir
zusammen
waren
Và
cần
lắm
những
câu
hỏi
thăm
chia
xớt
vui
buồn
Und
ich
sehne
mich
nach
den
Fragen,
dem
Teilen
von
Freude
und
Leid
Mà
sao
ta
cố
gắng
xoá
hết
những
gì
đã
có
Aber
warum
versuchen
wir,
alles
zu
löschen,
was
wir
hatten?
Mà
sao
ta
càng
cố
quên
càng
nhớ
Aber
warum
erinnern
wir
uns
umso
mehr,
je
mehr
wir
zu
vergessen
versuchen?
Hạnh
phúc
ấy
sao
mỏng
manh
quá?
War
dieses
Glück
so
zerbrechlich?
Rời
nhau
với
hai
từ
chia
tay
Wir
trennten
uns
mit
den
zwei
Worten
"Lebewohl"
Tưởng
sẽ
cố
quên
được
anh,
tưởng
rằng
như
thế
sẽ
tốt
hơn
Ich
dachte,
ich
könnte
dich
vergessen,
dachte,
so
wäre
es
besser
Từng
ngày,
cứ
cố
gắng
vờ
mình
đang
vui
Jeden
Tag
versuche
ich
weiter,
so
zu
tun,
als
wäre
ich
glücklich
Thế
nhưng
sẽ
không
thể
giấu
được
cảm
giác,
không
thể
cố
quên
Aber
ich
kann
das
Gefühl
nicht
verbergen,
kann
das
Vergessen
nicht
erzwingen
Cần
lắm
chiếc
hôn
nồng
hơi
ấm,
những
khi
mình
bên
nhau
Ich
sehne
mich
nach
einem
warmen
Kuss,
nach
Wärme,
nach
den
Zeiten,
als
wir
zusammen
waren
Em
biết
không?
Anh
rất
cần
Weißt
du?
Ich
brauche
es
sehr
Mà
sao
ta
cố
gắng
xoá
hết
những
gì
đã
có
Aber
warum
versuchen
wir,
alles
zu
löschen,
was
wir
hatten?
Mà
sao
ta
càng
cố
quên
càng
nhớ
Aber
warum
erinnern
wir
uns
umso
mehr,
je
mehr
wir
zu
vergessen
versuchen?
Hạnh
phúc
ấy
sao
mỏng
manh
quá?
War
dieses
Glück
so
zerbrechlich?
Rời
nhau
với
hai
từ
chia
tay
Wir
trennten
uns
mit
den
zwei
Worten
"Lebewohl"
Tưởng
sẽ
cố
quên
được
anh,
tưởng
rằng
như
thế
sẽ
tốt
hơn
Ich
dachte,
ich
könnte
dich
vergessen,
dachte,
so
wäre
es
besser
Từng
ngày,
cứ
cố
gắng
vờ
mình
đang
vui
Jeden
Tag
versuche
ich
weiter,
so
zu
tun,
als
wäre
ich
glücklich
Thế
nhưng
sẽ
không
thể
giấu
được
cảm
giác,
không
thể
cố
quên
Aber
ich
kann
das
Gefühl
nicht
verbergen,
kann
das
Vergessen
nicht
erzwingen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): B.o.mquoc Cuong
Attention! Feel free to leave feedback.