Lyrics and translation Haifa Wehbe - Ma Tekli Kan Ou Kan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma Tekli Kan Ou Kan
Не говори мне «было и прошло»
ما
تقلي
كان
و
كان
و
كان
و
كان
Не
говори
мне
«было
и
прошло»,
было
и
прошло,
было
и
прошло
كان
انطوى
و
لا
الزمان
و
لا
الزمان
Всё
прошло,
и
время
не
вернуть,
время
не
вернуть
أنا
قلبي
قلبي
قلبي
قالي
لا
Моё
сердце,
сердце,
сердце
сказало
«нет»
لا
ما
ارتوى
حب
و
حنان
حب
و
حنان
Нет,
не
насытилось
оно
любовью
и
нежностью,
любовью
и
нежностью
ما
تقلي
كان
و
كان
و
كان
و
كان
Не
говори
мне
«было
и
прошло»,
было
и
прошло,
было
и
прошло
كان
انطوى
و
لا
الزمان
و
لا
الزمان
Всё
прошло,
и
время
не
вернуть,
время
не
вернуть
أنا
قلبي
قلبي
قلبي
قالي
لا
Моё
сердце,
сердце,
сердце
сказало
«нет»
لا
ما
ارتوى
حب
و
حنان
حب
و
حنان
Нет,
не
насытилось
оно
любовью
и
нежностью,
любовью
и
нежностью
يا
حبيبي
انسى
اللي
كان
و
اللي
راح
Любимый,
забудь
то,
что
было
и
прошло
راح
من
حياتي
Прошло
из
моей
жизни
بعيوني
ارتاح
و
ؤول
جناح
В
моих
глазах
найди
покой
и
расправь
крылья,
محي
دمعاتي
Вытри
мои
слёзы.
يا
نصيبي
عطر
أيام
عدة
أحلام
Судьба
моя,
аромат
дней,
множество
грёз
قلبي
الحنون
Моего
нежного
сердца.
يا
حبيبي
انسى
اللي
كان
و
اللي
راح
Любимый,
забудь
то,
что
было
и
прошло
راح
من
حياتي
Прошло
из
моей
жизни
بعيوني
ارتاح
و
ؤول
جناح
В
моих
глазах
найди
покой
и
расправь
крылья,
محي
دمعاتي
Вытри
мои
слёзы.
يا
نصيبي
عطر
أيام
عدة
أحلام
Судьба
моя,
аромат
дней,
множество
грёз
قلبي
الحنون
Моего
нежного
сердца.
يا
غرامي
من
عيني
بغار
Возлюбленный,
ревнуешь
ты
мои
глаза,
عليك
بغار
ليلي
و
نهاري
Ревнуешь
ты
меня,
ночи
мои
и
дни.
يا
ايهاني
من
قلبي
بقول
О,
явление
моё,
от
сердца
я
скажу,
مهما
تقول
تبقا
بأفكاري
Что
бы
ты
ни
говорил,
ты
в
моих
мыслях.
يا
سلامي
نسيني
الليل
و
لون
الليل
Успокоение
моё,
ночь
забудь
и
цвет
ночи,
علي
بتمون
Надо
мной
властвуешь.
يا
غرامي
من
عيني
بغار
Возлюбленный,
ревнуешь
ты
мои
глаза,
عليك
بغار
ليلي
و
نهاري
Ревнуешь
ты
меня,
ночи
мои
и
дни.
يا
ايهاني
من
قلبي
بقول
О,
явление
моё,
от
сердца
я
скажу,
مهما
تقول
تبقا
بأفكاري
Что
бы
ты
ни
говорил,
ты
в
моих
мыслях.
يا
سلامي
نسيني
الليل
و
لون
اليل
Успокоение
моё,
ночь
забудь
и
цвет
ночи,
علي
بتمون
Надо
мной
властвуешь.
ما
تقلي
كان
و
كان
و
كان
و
كان
Не
говори
мне
«было
и
прошло»,
было
и
прошло,
было
и
прошло
كان
انطوى
و
لا
الزمان
و
لا
الزمان
Всё
прошло,
и
время
не
вернуть,
время
не
вернуть
أنا
قلبي
قلبي
قلبي
قالي
لا
Моё
сердце,
сердце,
сердце
сказало
«нет»
لا
ما
ارتوى
حب
و
حنان
حب
و
حنان
Нет,
не
насытилось
оно
любовью
и
нежностью,
любовью
и
нежностью
يا
حبيبي
انسى
اللي
كان
و
اللي
راح
Любимый,
забудь
то,
что
было
и
прошло
راح
من
حياتي
Прошло
из
моей
жизни
يا
حبيبي
بعيوني
ارتاح
و
ؤول
جناح
Любимый
мой,
в
моих
глазах
найди
покой
и
расправь
крылья,
محي
دمعاتي
Вытри
мои
слёзы.
يا
نصيبي
عطر
أيام
عدة
أحلام
Судьба
моя,
аромат
дней,
множество
грёз
قلبي
الحنون
Моего
нежного
сердца.
يا
حبيبي
انسى
اللي
كان
و
اللي
راح
Любимый,
забудь
то,
что
было
и
прошло
راح
من
حياتي
Прошло
из
моей
жизни
يا
حبيبي
بعيوني
ارتاح
و
ؤول
جناح
Любимый
мой,
в
моих
глазах
найди
покой
и
расправь
крылья,
محي
دمعاتي
Вытри
мои
слёзы.
يا
نصيبي
عطر
أيام
عدة
أحلام
Судьба
моя,
аромат
дней,
множество
грёз
قلبي
الحنون
Моего
нежного
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Saliba, Elias Nasser
Attention! Feel free to leave feedback.