Lyrics and translation Haikaiss feat. Flora Matos - Descompassado
Cê
vai
me
deixar,
registrei
Ты
меня
бросишь,
я
это
понял.
Que
cara
ele
tem,
hein?
Eu
não
sei
Как
он
выглядит?
Без
понятия.
Vai
devagar,
por
favor,
que
eu
já
falei
Помедленнее,
прошу,
я
же
говорил.
Hora
boa
chegou
na
hora
que
eu
te
abandonei
Твой
звёздный
час
настал,
когда
я
тебя
оставил.
Cê
vai
me
deixar,
registrei
Ты
меня
бросишь,
я
это
понял.
Que
cara
ele
tem,
hein?
Eu
não
sei
Как
он
выглядит?
Без
понятия.
Vai
devagar,
por
favor,
que
eu
já
falei
Помедленнее,
прошу,
я
же
говорил.
Hora
boa
chegou
na
hora
que
eu
te
abandonei
Твой
звёздный
час
настал,
когда
я
тебя
оставил.
É,
vagabundo
acorda
quatro
da
tarde
Да,
бездельник
просыпается
в
четыре
часа
дня,
Fica
esperando
as
coisas
virem
na
mão
Сидит
и
ждёт,
пока
всё
само
в
руки
приплывёт.
De
verdade,
isso
me
deixa
magoada,
faz
parte
Честно
говоря,
меня
это
злит,
но
что
поделать.
Ou
vai
deixa
de
fazer,
se
eu
tiver
coragem
Или
перестань
это
делать,
если
у
меня
хватит
духу.
Acha
que
a
vida
é
gozolândia
na
night
Думаешь,
жизнь
- это
вечный
праздник
по
ночам?
Tem
mais
de
vinte,
mas
não
importa
a
idade
Тебе
уже
за
двадцать,
но
возраст
не
имеет
значения.
Já
vi
moleque
de
16
te
dar
um
banho
de
Я
видела,
как
шестнадцатилетний
пацан
уделает
тебя
в
плане
Compreensão
e
maturidade
Понимания
и
зрелости.
Casei
novinha
com
moleque
novinho
Вышла
замуж
совсем
юной
за
юнца.
Quando
vi
era
mulher,
ele
ainda
era
um
menino
Я
стала
женщиной,
а
он
так
и
остался
мальчишкой.
De
esposa
eu
virei
mãe,
de
criança
que
nem
pus
no
mundo
Из
жены
я
превратилась
в
мать
ребёнка,
которого
даже
не
планировала,
Mas
provou
pro
mundo
que
ainda
era
um
bambino
А
он
всему
миру
доказал,
что
так
и
остался
ребёнком.
Esperei
tanto,
mas
nada
adiantou
Я
так
долго
ждала,
но
всё
было
напрасно.
Comunicação
não
tinha,
admiração
acabou
Общения
не
было,
восхищение
угасло.
Lembra
toda
vez
que
eu
te
chamava
pra
conversar
Помнишь,
каждый
раз,
когда
я
звала
тебя
поговорить,
Você
se
escondia
ali
debaixo
do
cobertor
Ты
прятался
под
одеялом?
Cê
vai
me
deixar,
registrei
Ты
меня
бросишь,
я
это
понял.
Que
cara
ela
tem,
hein?
Eu
não
sei
Как
она
выглядит?
Без
понятия.
Vai
devagar,
por
favor,
que
eu
já
falei
Помедленнее,
прошу,
я
же
говорил.
Hora
boa
chegou
na
hora
que
eu
te
abandonei
Твой
звёздный
час
настал,
когда
я
тебя
оставил.
Cê
vai
me
deixar,
registrei
Ты
меня
бросишь,
я
это
понял.
Que
cara
ela
tem,
hein?
Eu
não
sei
Как
она
выглядит?
Без
понятия.
Vai
devagar,
por
favor,
que
eu
já
falei
Помедленнее,
прошу,
я
же
говорил.
Hora
boa
chegou
na
hora
que
eu
te
abandonei
Твой
звёздный
час
настал,
когда
я
тебя
оставил.
Cê
vai
me
cobrar?
Já
aguentei
Будешь
меня
упрекать?
Я
и
так
натерпелся.
Não
vou
te
escutar,
desculpa
eu
não
te
falei
Не
буду
тебя
слушать,
извини,
что
не
сказал.
Que
no
abandono,
eu
revi
fatos,
erros
chatos,
só
ouvia
mono
Что
в
одиночестве
я
пересмотрел
факты,
глупые
ошибки,
слышал
только
монотонность.
Só
no
barco,
recolhi
os
cacos,
sem
trono
Один
в
лодке,
собирал
осколки,
без
трона.
Sem
sono,
andando
igual
cão
sem
dono
Без
сна,
как
бездомный
пёс,
Sem
tom,
como
a
presença
da
discórdia,
sem
pomo
Без
интонации,
как
само
разногласие,
без
яблок.
Puxei
pelo
antebraço
e
ela
pediu
respeito
Я
потянул
её
за
руку,
а
она
потребовала
уважения.
Mudando
de
assunto
ela
percebe
o
efeito
Меняя
тему,
она
замечает
эффект.
Que
o
sujeito
é
imperfeito,
mas
não
tem
como
Что
мужчина
несовершенен,
но
ничего
не
поделаешь.
Ela
mesmo
pede,
sede
se
eu
pego
desse
jeito
Она
сама
просит,
жаждет,
раз
уж
я
такой.
Sua
cobiça
e
minha
preguiça,
dois
defeitos
Твоя
жадность
и
моя
лень
- два
недостатка.
Só
eu
levar
a
culpa
é
injustiça
Несправедливо,
что
виноват
только
я.
Pra
quem
fala
bem
tem
que
moderar
a
boca
Той,
что
хорошо
говорит,
нужно
следить
за
языком.
Pra
quem
é
madura,
tá
acumulando
roupa
Та,
что
взрослая,
копит
грязное
бельё.
Fogão
só
eu
que
uso,
não
faz
nem
uma
sopa
Только
я
пользуюсь
плитой,
ты
даже
суп
не
сваришь.
Mulher
te
dei
razão
e
olha
que
você
é
bem
louca
Женщина,
я
дал
тебе
повод,
а
ты,
оказывается,
ещё
та
штучка.
Cê
vai
me
deixar,
registrei
Ты
меня
бросишь,
я
это
понял.
Que
cara
ela
tem,
hein?
Eu
não
sei
Как
она
выглядит?
Без
понятия.
Vai
devagar,
por
favor,
que
eu
já
falei
Помедленнее,
прошу,
я
же
говорил.
Hora
boa
chegou
na
hora
que
eu
te
abandonei
Твой
звёздный
час
настал,
когда
я
тебя
оставил.
Cê
vai
me
deixar,
registrei
Ты
меня
бросишь,
я
это
понял.
Que
cara
ela
tem,
hein?
Eu
não
sei
Как
она
выглядит?
Без
понятия.
Vai
devagar,
por
favor,
que
eu
já
falei
Помедленнее,
прошу,
я
же
говорил.
Hora
boa
chegou
na
hora
que
eu
te
abandonei
Твой
звёздный
час
настал,
когда
я
тебя
оставил.
Deixa
que
mais
tarde
eu
te
ligo
então
Ладно,
давай
я
тебе
позже
перезвоню.
Não,
agora
não
dá,
eu
tô
ocupado
Нет,
сейчас
не
могу,
я
занят.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Correia Alves, Pedro Henrique Venturelli Antunes Da Silva, Flora Matos, Victor Correia Alves De Oliveira
Album
Perfil
date of release
29-07-2011
Attention! Feel free to leave feedback.