Haikaiss - A Praia - translation of the lyrics into German

A Praia - Haikaisstranslation in German




A Praia
Der Strand
SALVE!
HEY!
Vambóra pra praia
Lass uns an den Strand gehen
Vendo o sol estralar
Die Sonne knallen sehen
penso em contemplar o fim da tarde
Ich denke nur daran, den späten Nachmittag zu genießen
SALVE!
HEY!
As mala pronta
Die Koffer sind gepackt
Vambóra pra praia
Lass uns an den Strand gehen
penso em contemplar as amizades
Ich denke nur daran, die Freundschaften zu genießen
SALVE!
HEY!
Vambóra pra praia
Lass uns an den Strand gehen
Vendo o sol estralar
Die Sonne knallen sehen
penso em contemplar o fim da tarde
Ich denke nur daran, den späten Nachmittag zu genießen
SALVE!
HEY!
As mala pronta
Die Koffer sind gepackt
Vambóra pra praia
Lass uns an den Strand gehen
penso em contemplar as amizades
Ich denke nur daran, die Freundschaften zu genießen
SALVE!
HEY!
Uísque na mala
Whisky im Gepäck
Então abre uma agora
Dann mach jetzt einen auf
O resto a gente abre
Den Rest öffnen wir dort
Cuidado com a brasa no banco
Pass auf die Glut auf der Sitzbank auf
Sessão começa em São Paulo
Die Session beginnt in São Paulo
Tiazinha se espanta vendo o naipe
Die Tante ist erstaunt, wenn sie unseren Style sieht
O som no talo, esfumaçando a ANCHIETA!
Sound voll aufgedreht, die ANCHIETA entlang qualmend!
Não vejo a hora de chega e trombar as
Ich kann es kaum erwarten, anzukommen und die Mädels zu treffen
Destino é pro AP no Guarú. (há)
Ziel ist die Wohnung in Guarú. (há)
Intera no mercado
Einkaufen im Supermarkt
Dei na mão do mais chapado
Hab's dem Verpeiltesten in die Hand gedrückt
Comprou tudo em breja
Hat alles in Bier angelegt
Vamo comer miojo crú. (hã)
Wir werden wohl nur rohe Instant-Nudeln essen. (hã)
Pra variar vou por os meus pés na areia
Zur Abwechslung werde ich meine Füße in den Sand stecken
Dar um mergulho pra Iemanjá abençoar
Ein Bad nehmen, damit Iemanjá mich segnet
Eu vim pra zoar, me purificar do stress
Ich bin gekommen, um Spaß zu haben, mich vom Stress zu reinigen
O menino de Sampa (há) na humildade
Der Junge aus Sampa (há) ganz bescheiden
SALVE!
HEY!
Vambóra pra praia
Lass uns an den Strand gehen
Vendo o sol estralar
Die Sonne knallen sehen
penso em contemplar o fim da tarde
Ich denke nur daran, den späten Nachmittag zu genießen
SALVE!
HEY!
As mala pronta
Die Koffer sind gepackt
Vambóra pra praia
Lass uns an den Strand gehen
penso em contemplar as amizades
Ich denke nur daran, die Freundschaften zu genießen
SALVE!
HEY!
Vambóra pra praia
Lass uns an den Strand gehen
Vendo o sol estralar
Die Sonne knallen sehen
penso em contemplar o fim da tarde
Ich denke nur daran, den späten Nachmittag zu genießen
SALVE!
HEY!
As mala pronta
Die Koffer sind gepackt
Vambóra pra praia
Lass uns an den Strand gehen
penso em contemplar as amizades
Ich denke nur daran, die Freundschaften zu genießen
SALVE!
HEY!
satisfação, horas no busão
'Ne Riesensache, Stunden im Bus
Pra ficar bem a vontade
Um es mir richtig gut gehen zu lassen
Na verdade eu sou função
In Wahrheit bin ich ein Produkt
De SP sem coração
Von SP ohne Herz
pra ter a sensação
Nur um das Gefühl zu haben
De que o mundo vale a pena
Dass die Welt es wert ist
E eu o que indico a direção
Und ich derjenige bin, der die Richtung vorgibt
Diz, Quem é que bebe? Sorta esse cab
Sag, wer trinkt? Mach das Ding auf, Kleines
Logo percebe que ainda sol
Merkst schnell, dass die Sonne noch scheint
Esses moleque tem sede
Diese Jungs haben Durst
Todos tão 13
Alle sind 13
3 canta rap, eu deito na rede
3 rappen, ich lege mich in die Hängematte
Minha vez de por um nofi (fino)
Ich bin dran, einen Joint zu drehen (dünn)
Quando surge uma bike (hã)
Als ein Fahrrad auftaucht (hã)
Fãs são fãs, não resistam Titan
Fans sind Fans, widerstehe Titan nicht
E eu não resisto quando elas tão de Vans, entendeu?
Und ich widerstehe nicht, wenn sie Vans tragen, verstehst du?
Loirinha naipe, olhou pro pai que
Blondine im Style, schaute den Vater an, der
Não teve reação, sai de cantonera e fui pro fight. (ow)
Keine Reaktion zeigte, ging aus der Ecke und zum Kampf. (ow)
Sucesso pra nóis, progresso pra nóis
Erfolg für uns, Fortschritt für uns
Não inveja, trampa a véra pra cantar com os Decoy (do reggae)
Kein Neid, arbeite hart, um mit den Decoy (vom Reggae) zu singen
Mas agora é nossa festa
Aber jetzt ist unsere Party
Se me assistiu, subiu
Wenn du mich gesehen hast, bist du aufgestiegen
Castelo não limpa suor na sua testa, Jão
Ein Schloss wischt sich nicht den Schweiß von der Stirn, Jão
SALVE!
HEY!
Vambóra pra praia
Lass uns an den Strand gehen
Vendo o sol estralar
Die Sonne knallen sehen
penso em contemplar o fim da tarde
Ich denke nur daran, den späten Nachmittag zu genießen
SALVE!
HEY!
As mala pronta
Die Koffer sind gepackt
Vambóra pra praia
Lass uns an den Strand gehen
penso em contemplar as amizades
Ich denke nur daran, die Freundschaften zu genießen
SALVE!
HEY!
Vambóra pra praia
Lass uns an den Strand gehen
Vendo o sol estralar
Die Sonne knallen sehen
penso em contemplar o fim da tarde
Ich denke nur daran, den späten Nachmittag zu genießen
SALVE!
HEY!
As mala pronta
Die Koffer sind gepackt
Vambóra pra praia
Lass uns an den Strand gehen
penso em contemplar as amizades
Ich denke nur daran, die Freundschaften zu genießen
SALVE!
HEY!
Faz tempo eu não contemplo uma amizade
Lange habe ich keine Freundschaft genossen
Pergunto como?
Ich frage, wie?
Tirar coleira, cachorro sem dono
Leine ab, herrenloser Hund
vendo gnomo na cidade
Ich sehe Gnome in der Stadt
Eu sei mal, sabe
Ich weiß, mir geht's schlecht, du weißt es
faltando sanidade (em toda cidade)
Es fehlt an Vernunft (in der ganzen Stadt)
Eu vou pra praia, faya
Ich gehe an den Strand, mega geil
com os da minha láia
Nur mit den Leuten meiner Art
Assim talvez receba algum retorno
So bekomme ich vielleicht etwas zurück
Meu o tempo que passa
Meine Zeit, die vergeht
O tempo que a massa caçou você
Die Zeit, in der die Masse dich schon gejagt hat
Você, que é o mesmo que traça o plano
Du, der du derselbe bist, der den Plan entwirft
E manda geral se fudê
Und alle zum Teufel schickt
Ah, vendo ela me olhar
Ah, ich sehe sie mich ansehen
Enquanto eu faço a session com os amigos
Während ich mit Freunden abhänge
Caminhando pela areia
Am Sand entlanglaufend
deu-se essa fumaça, que eu sou cão de caça
Dieser Rauch hat sich schon gelegt, denn ich bin ein Jagdhund
Parça, vejo a piriquita ali batendo as asas
Kumpel, ich sehe das kleine Ding dort mit den Flügeln schlagen
eu e SPVIC no pique meu parça
Ich und SPVIC sind am Start, mein Kumpel
Sei que não atrasa
Ich weiß, dass es keine Verzögerung gibt
Por isso aqui se certifique. (ó)
Deshalb stell das hier sicher. (ó)
Garota não se assuste
Mädchen, erschreck dich nicht
Que eu sou moço boa praça
Denn ich bin ein netter Kerl
Parça, vai comprando as breja
Kumpel, kauf schon mal das Bier
Enquanto arrasto elas pra casa. (aí)
Während ich sie nach Hause schleppe. (aí)
Eai Sleep?
Und Sleep?
Fimeza total
Alles klar
Da Massa CREW!
Von der Massa CREW!





Writer(s): Victor Correia Alves, Pedro Henrique Venturelli Antunes Da Silva, Rafael Fernandes Spinardi, Victor Correia Alves De Oliveira


Attention! Feel free to leave feedback.