Haikaiss - A Praia - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Haikaiss - A Praia




A Praia
The Beach
SALVE!
HEY!
Vambóra pra praia
Let's go to the beach
Vendo o sol estralar
Watching the sun shine
penso em contemplar o fim da tarde
I only think about contemplating the end of the afternoon
SALVE!
HEY!
As mala pronta
The bags are ready
Vambóra pra praia
Let's go to the beach
penso em contemplar as amizades
I only think about contemplating friendships
SALVE!
HEY!
Vambóra pra praia
Let's go to the beach
Vendo o sol estralar
Watching the sun shine
penso em contemplar o fim da tarde
I only think about contemplating the end of the afternoon
SALVE!
HEY!
As mala pronta
The bags are ready
Vambóra pra praia
Let's go to the beach
penso em contemplar as amizades
I only think about contemplating friendships
SALVE!
HEY!
Uísque na mala
Whiskey in the bag
Então abre uma agora
So open one now
O resto a gente abre
We'll open the rest there
Cuidado com a brasa no banco
Careful with the hot coal on the seat
Sessão começa em São Paulo
Session starts in São Paulo
Tiazinha se espanta vendo o naipe
Little Auntie is startled seeing the style
O som no talo, esfumaçando a ANCHIETA!
The sound is blasting, smoking the ANCHIETA!
Não vejo a hora de chega e trombar as
I can't wait to arrive and run into the
Destino é pro AP no Guarú. (há)
Destination is for the AP there in Guarú. (ha)
Intera no mercado
Stopped by the market
Dei na mão do mais chapado
I gave it to the most stoned
Comprou tudo em breja
He bought everything in beer
Vamo comer miojo crú. (hã)
Let's just eat raw instant noodles. (huh)
Pra variar vou por os meus pés na areia
For a change, I'll put my feet in the sand
Dar um mergulho pra Iemanjá abençoar
Take a dip for Yemanjá to bless
Eu vim pra zoar, me purificar do stress
I came to have fun, purify myself from stress
O menino de Sampa (há) na humildade
The boy from Sampa (ha) in humility
SALVE!
HEY!
Vambóra pra praia
Let's go to the beach
Vendo o sol estralar
Watching the sun shine
penso em contemplar o fim da tarde
I only think about contemplating the end of the afternoon
SALVE!
HEY!
As mala pronta
The bags are ready
Vambóra pra praia
Let's go to the beach
penso em contemplar as amizades
I only think about contemplating friendships
SALVE!
HEY!
Vambóra pra praia
Let's go to the beach
Vendo o sol estralar
Watching the sun shine
penso em contemplar o fim da tarde
I only think about contemplating the end of the afternoon
SALVE!
HEY!
As mala pronta
The bags are ready
Vambóra pra praia
Let's go to the beach
penso em contemplar as amizades
I only think about contemplating friendships
SALVE!
HEY!
satisfação, horas no busão
A lot of satisfaction, hours on the bus
Pra ficar bem a vontade
To be comfortable
Na verdade eu sou função
Actually, I'm on duty
De SP sem coração
From SP without a heart
pra ter a sensação
Just to have the feeling
De que o mundo vale a pena
That the world is worth it
E eu o que indico a direção
And I am the one who indicates the direction
Diz, Quem é que bebe? Sorta esse cab
Tell me, who's drinking? Sort this cab
Logo percebe que ainda sol
Soon you realize that it's still sunny
Esses moleque tem sede
These kids are thirsty
Todos tão 13
They're all 13
3 canta rap, eu deito na rede
3 sing rap, I lie down in the hammock
Minha vez de por um nofi (fino)
My turn to put on a nofi (thin)
Quando surge uma bike (hã)
When a bike appears (huh)
Fãs são fãs, não resistam Titan
Fans are fans, don't resist Titan
E eu não resisto quando elas tão de Vans, entendeu?
And I can't resist when they're wearing Vans, you know?
Loirinha naipe, olhou pro pai que
Blonde, nice, looked at her father who
Não teve reação, sai de cantonera e fui pro fight. (ow)
Didn't react, I left the corner and went for the fight. (ow)
Sucesso pra nóis, progresso pra nóis
Success for us, progress for us
Não inveja, trampa a véra pra cantar com os Decoy (do reggae)
Don't envy, work hard to sing with Decoy (from reggae)
Mas agora é nossa festa
But now it's our party
Se me assistiu, subiu
If you watched me, you went up
Castelo não limpa suor na sua testa, Jão
The castle doesn't wipe sweat off your forehead, Jão
SALVE!
HEY!
Vambóra pra praia
Let's go to the beach
Vendo o sol estralar
Watching the sun shine
penso em contemplar o fim da tarde
I only think about contemplating the end of the afternoon
SALVE!
HEY!
As mala pronta
The bags are ready
Vambóra pra praia
Let's go to the beach
penso em contemplar as amizades
I only think about contemplating friendships
SALVE!
HEY!
Vambóra pra praia
Let's go to the beach
Vendo o sol estralar
Watching the sun shine
penso em contemplar o fim da tarde
I only think about contemplating the end of the afternoon
SALVE!
HEY!
As mala pronta
The bags are ready
Vambóra pra praia
Let's go to the beach
penso em contemplar as amizades
I only think about contemplating friendships
SALVE!
HEY!
Faz tempo eu não contemplo uma amizade
I haven't contemplated a friendship in a while
Pergunto como?
I ask how?
Tirar coleira, cachorro sem dono
Take off the collar, dog without an owner
vendo gnomo na cidade
I'm seeing gnomes in the city
Eu sei mal, sabe
I know I'm bad, you know
faltando sanidade (em toda cidade)
Sanity is lacking (in the whole city)
Eu vou pra praia, faya
I'm going to the beach, super cool
com os da minha láia
Only with those of my kind
Assim talvez receba algum retorno
Maybe this way I'll get some feedback
Meu o tempo que passa
My the time that passes
O tempo que a massa caçou você
The time that the mass has already hunted you down
Você, que é o mesmo que traça o plano
You, who is the same one who draws up the plan
E manda geral se fudê
And sends everyone to fuck themselves
Ah, vendo ela me olhar
Ah, I see her looking at me
Enquanto eu faço a session com os amigos
While I'm doing the session with my friends
Caminhando pela areia
Walking on the sand
deu-se essa fumaça, que eu sou cão de caça
This smoke has already shown that I'm a hound dog
Parça, vejo a piriquita ali batendo as asas
Partner, I see the pussy over there flapping its wings
eu e SPVIC no pique meu parça
It's me and SPVIC on the go, my partner
Sei que não atrasa
I know he's not late
Por isso aqui se certifique. (ó)
So make sure here. (oh)
Garota não se assuste
Girl, just don't be scared
Que eu sou moço boa praça
That I'm a nice guy
Parça, vai comprando as breja
Partner, go buy the beers
Enquanto arrasto elas pra casa. (aí)
While I drag them home. (there)
Eai Sleep?
Hey Sleep?
Fimeza total
Total firmness
Da Massa CREW!
From the CREW Mass!





Writer(s): Victor Correia Alves, Pedro Henrique Venturelli Antunes Da Silva, Rafael Fernandes Spinardi, Victor Correia Alves De Oliveira


Attention! Feel free to leave feedback.