Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuidado
com
o
que
você
deseja
Sei
vorsichtig,
was
du
dir
wünschst
As
coisas
acontecem
rápido
demais
Die
Dinge
geschehen
zu
schnell
Aquilo
que
não
puderam
me
dar
Das,
was
sie
mir
nicht
geben
konnten
Eu
já
nem
sei
se
eu
quero
provar
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
ich
es
beweisen
will
Cuidado
com
o
que
você
deseja
Sei
vorsichtig,
was
du
dir
wünschst
As
coisas
acontecem
rápido
demais
Die
Dinge
geschehen
zu
schnell
Aquilo
que
não
puderam
me
dar
Das,
was
sie
mir
nicht
geben
konnten
Eu
já
nem
sei
se
eu
quero
provar
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
ich
es
beweisen
will
Ainda
bem
que
eu
tive
alguém
que
se
preocupou
Zum
Glück
hatte
ich
jemanden,
der
sich
sorgte
Com
críticas
construtivas,
me
alertou
Mit
konstruktiver
Kritik
hat
er
mich
gewarnt
A
intimidade
que
o
tempo
cultivo
fez
a
gente
subir
Die
Vertrautheit,
die
die
Zeit
kultivierte,
ließ
uns
aufsteigen
Sem
ele
sozinho
estou
Ohne
ihn
bin
ich
allein
Desço
do
palco
e
subo
o
sangue
em
prol
da
paz
Ich
steige
von
der
Bühne
und
erhebe
das
Blut
im
Namen
des
Friedens
Quero
a
união
no
lugares
que
eu
passo
Ich
will
Einheit
an
den
Orten,
an
denen
ich
vorbeikomme
Dos
lares
que
deram
espaço
e
a
mensagem
que
eu
faço
In
den
Häusern,
die
Raum
gaben,
und
die
Botschaft,
die
ich
mache
Ser
mais
eficaz
(100%
Haikaiss)
Soll
wirksamer
sein
(100%
Haikaiss)
Quanto
mais
tenho
certezas
mais
vezes
eu
peco
Je
mehr
Gewissheiten
ich
habe,
desto
öfter
sündige
ich
Nessa
luta
diária
com
o
próprio
ego
In
diesem
täglichen
Kampf
mit
dem
eigenen
Ego
Falo
sério,
tamo
só
no
aquecimento
Ich
meine
es
ernst,
wir
sind
nur
beim
Aufwärmen
Eu
vou
ter
muito
mais
motivos
pra
fazer
versos
de
agradecimento
Ich
werde
viel
mehr
Gründe
haben,
Dankesverse
zu
schreiben
Se
em
um
momento
solidão.
um
sim
entre
vários
não
Wenn
in
einem
Moment
der
Einsamkeit.
ein
Ja
zwischen
vielen
Nein
O
sorriso
da
multidão
que
nos
aguarda
Das
Lächeln
der
Menge,
die
auf
uns
wartet
Se
for
questão
de
rap
eu
sou
vanguarda
Wenn
es
um
Rap
geht,
bin
ich
Avantgarde
Haikaiss,
Golden
Era
e
a
palavra
se
propaga
Haikaiss,
Golden
Era
und
das
Wort
verbreitet
sich
Cuidado
com
o
que
você
deseja
Sei
vorsichtig,
was
du
dir
wünschst
As
coisas
acontecem
rápido
demais
Die
Dinge
geschehen
zu
schnell
Aquilo
que
não
puderam
me
dar
Das,
was
sie
mir
nicht
geben
konnten
Eu
já
nem
sei
se
eu
quero
provar
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
ich
es
beweisen
will
Cuidado
com
o
que
você
deseja
Sei
vorsichtig,
was
du
dir
wünschst
As
coisas
acontecem
rápido
demais
Die
Dinge
geschehen
zu
schnell
Aquilo
que
não
puderam
me
dar
Das,
was
sie
mir
nicht
geben
konnten
Eu
já
nem
sei
se
eu
quero
provar
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
ich
es
beweisen
will
Olha
no
espelho!
Duvido
de
quem
me
espelho?
Schau
in
den
Spiegel!
Zweifle
ich
an
dem,
an
dem
ich
mich
spiegele?
O
olho
vermelho
contradiz
cada
pedido
que
fiz
pra
conhece-lo
Das
rote
Auge
widerspricht
jeder
Bitte,
die
ich
tat,
um
ihn
kennenzulernen
Espero
Deus.
Não
só
pra
vê-lo,
ou
por
apelo
Ich
erwarte
Gott.
Nicht
nur,
um
ihn
zu
sehen,
oder
aus
Appell
Mas
questionar
sobre
porque
pedimos
zelo,
mesmo
ao
absorvê-lo
Sondern
um
zu
fragen,
warum
wir
um
Eifer
bitten,
selbst
wenn
wir
ihn
aufnehmen
Construímos
nossa
ilha,
uma
versão
de
um
pesadelo
Wir
bauten
unsere
Insel,
eine
Version
eines
Albtraums
Um
Tietê
e
suas
tietes,
poesia
do
desespero
Ein
Tietê
und
seine
Tietes,
Poesie
der
Verzweiflung
Praticando
o
desapego?
Não!
Se
apegando
as
coisas
erradas
Praktizieren
wir
die
Loslösung?
Nein!
Sich
an
die
falschen
Dinge
klammern
Se
matando
por
vagas
Sich
für
Stellen
umbringen
Algo
errado
que
ataca
esse
império
de
pragas
Etwas
Falsches,
das
dieses
Reich
der
Plagen
angreift
Impondo
provas
amargas
Bittere
Prüfungen
auferlegend
Pois
dinheiro
aqui
estraga,
te
estraga
Denn
Geld
hier
verdirbt,
verdirbt
dich
Ambição
de
ser
quem
enriqueceu
Der
Ehrgeiz,
derjenige
zu
sein,
der
reich
wurde
De
ter
o
que
não
deveria
querer
ter
Zu
haben,
was
man
nicht
haben
sollte
Não
vim
só
pela
party,
sou
o
logo
do
Atari
Ich
bin
nicht
nur
wegen
der
Party
hier,
ich
bin
das
Logo
von
Atari
Na
terra
onde
não
me
entenderão
até
que
eu
pare
In
dem
Land,
wo
sie
mich
nicht
verstehen
werden,
bis
ich
aufhöre
Polícia
é
nossa
cárie,
desde
Stálin,
então
gravem
Die
Polizei
ist
unsere
Karies,
seit
Stalin,
also
nehmt
es
auf
23
invernos
é
só
início
da
mensagem
23
Winter
sind
nur
der
Anfang
der
Botschaft
Cuidado
com
o
que
você
deseja
Sei
vorsichtig,
was
du
dir
wünschst
As
coisas
acontecem
rápido
demais
Die
Dinge
geschehen
zu
schnell
Aquilo
que
não
puderam
me
dar
Das,
was
sie
mir
nicht
geben
konnten
Eu
já
nem
sei
se
eu
quero
provar
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
ich
es
beweisen
will
Cuidado
com
o
que
você
deseja
Sei
vorsichtig,
was
du
dir
wünschst
As
coisas
acontecem
rápido
demais
Die
Dinge
geschehen
zu
schnell
Aquilo
que
não
puderam
me
dar
Das,
was
sie
mir
nicht
geben
konnten
Eu
já
nem
sei
se
eu
quero
provar
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
ich
es
beweisen
will
E
eu
fui
buscar
na
escalação
de
diversos
times,
fui
campeão,
time
Und
ich
suchte
in
der
Aufstellung
verschiedener
Teams,
ich
war
Champion,
Team
Cinegrafei
filme,
do
tempo
que
é
pouco,
sim.
psycho
Ich
habe
Filme
gedreht,
von
der
Zeit,
die
knapp
ist,
ja.
Psycho
Visões
que
contemplo
e
observo
Visionen,
die
ich
betrachte
und
beobachte
Escravos
dela,
ocasião,
minha
luz
Sklaven
davon,
Gelegenheit,
mein
Licht
Fechei
com
a
fé
andando
em
abertos
regimes
Ich
habe
mich
mit
dem
Glauben
verbündet,
der
in
offenen
Regimen
wandelt
Conquistei,
foi
bom
pelo
clima
da
prova
Ich
habe
erobert,
es
war
gut
für
das
Klima
der
Prüfung
Disfarce
pra
prosa,
humano
em
declínio
Tarnung
für
Prosa,
Mensch
im
Niedergang
Humanos,
declínios
Menschen,
Niedergänge
Eu
não,
o
que
tu
hesita
eu
não
hesitei
Ich
nicht,
woran
du
zweifelst,
habe
ich
nicht
gezweifelt
Tempo
bom,
uma
cura
pro
tédio?
Não
Gute
Zeit,
ein
Heilmittel
für
die
Langeweile?
Nein
Eu
te
afirmo
que
tempo
bom
é
o
que
o
mesmo
vira
remédio
Ich
versichere
dir,
dass
gute
Zeit
das
ist,
was
dasselbe
in
Medizin
verwandelt
Chapa,
deixa
eu
falar
Alter,
lass
mich
reden
Eu
sou
um
estranho
do
asfalto
que
por
ser
dele
eu
te
soo
familiar
Ich
bin
ein
Fremder
des
Asphalts,
der
dir,
weil
er
von
ihm
ist,
vertraut
vorkommt
Eu
te
conto
o
segredo,
eu
mudo
o
lugar,
eu
faço
vingar
Ich
verrate
dir
das
Geheimnis,
ich
ändere
den
Ort,
ich
lasse
es
gelingen
A
insanidade
da
vida
eu
faço
vingar
Den
Wahnsinn
des
Lebens
lasse
ich
gelingen
Converso
com
o
passado
que
me
diz
Ich
spreche
mit
der
Vergangenheit,
die
mir
sagt
Que
um
bom
colecionador
não
coleciona
cicatriz
Dass
ein
guter
Sammler
keine
Narben
sammelt
Cuidado
com
o
que
você
deseja
Sei
vorsichtig,
was
du
dir
wünschst
As
coisas
acontecem
rápido
demais
Die
Dinge
geschehen
zu
schnell
Aquilo
que
não
puderam
me
dar
Das,
was
sie
mir
nicht
geben
konnten
Eu
já
nem
sei
se
eu
quero
provar
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
ich
es
beweisen
will
Cuidado
com
o
que
você
deseja
Sei
vorsichtig,
was
du
dir
wünschst
As
coisas
acontecem
rápido
demais
Die
Dinge
geschehen
zu
schnell
Aquilo
que
não
puderam
me
dar
Das,
was
sie
mir
nicht
geben
konnten
Eu
já
nem
sei
se
eu
quero
provar
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
ich
es
beweisen
will
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Correia Alves, Pedro Henrique Venturelli Antunes Da Silva, Rafael Fernandes Spinardi, Josã© Carlos Ribeiro Silva, Victor Correia Alves De Oliveira
Attention! Feel free to leave feedback.