Haikaiss - Dirijo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Haikaiss - Dirijo




Dirijo
За рулем
Então deixa que eu dirijo
Так что позволь мне вести
Bebi mas não loco
Я выпил, но не пьян
Pode deixar que hoje eu que tô, piloto
Можешь быть уверена, сегодня я в ударе, как пилот
Pode que é pouca ideia e pá, passa o rodo
Не парься, это мелочи, дорогуша, всё под контролем
O barulho para o posto
Шум затихает на заправке
Sedan preto fosco
Черный матовый седан
Cidade é minha, eu conheço os radar
Город мой, я знаю все радары
Santana pra Vila Madá
Из Сантаны в Вила Мадалена
Se eu passar tu não vai nem ver
Если я проеду, ты даже не заметишь
Vou parar de enrolar
Хватит болтать
Pacaembu vazio
Пакаэмбу пустой
Então vai
Так что давай
Bota o pé, acelera essa fita ae
Жми на газ, давай прокатимся
Reduzo cinco vidas, pela brisa
Трачу пять жизней ради кайфа
bem como fala
Следи за языком
Eu bebi mas sou sommelier
Я выпил, но я сомелье
Tem quem aconselha e
Есть те, кто советует и читает
Gentleman, Perrier
Джентльмен, только Perrier
Bon vivant da série de 1-9-9-0
Бонвиван из серии 1-9-9-0
Que segue sem CLT quente)
Который работает без трудовой (вот это жара)
Mas é sério, que fita
Но серьезно, какой движ
Me difere desses que não sabem o que é viver
Отличает меня от тех, кто не знает, что такое жить
O arrepio na pele, sem cinto com a Kelly Key
Мурашки по коже, без ремня с Келли Ки
Benção, siga o Waze que evita que eu espere
Благословение, следуй за Waze, чтобы мне не пришлось ждать
Então deixa eu viver do meu jeito
Так что позволь мне жить по-своему
na febre então passo batido o comando
У меня жар, так что проезжаю мимо поста
Com a mina assustada no banco chorando
С испуганной девчонкой на сиденье, плачущей
Pedindo pro pai parar
Просящей папочку остановиться
E eu numa noite de GTA
А я, словно в ночи GTA
Noite de gala, fuga da pala
Ночь праздника, побег от полиции
Cala minha fala na pista que estala e rala o pneu
Замолчи на трассе, которая трещит и скрежещет шинами
Problema não é meu
Проблемы не мои
Minha vista quase um breu, como assim?
У меня в глазах почти темнота, как так?
Fuga de gala, na noite, na palha
Побег на праздник, в ночи, по полной
E o fim fica fácil de ver, carro na vala
И конец легко предвидеть, машина в кювете
Corpo choca, osso quebra, vidro, caco, quebra laço
Тело бьется, кости ломаются, стекло, осколки, рвутся связи
Vidro corta o peito, estilhaço embaixo do meu braço
Осколок режет грудь, стекло под моей рукой
Rente ao baço
Рядом с селезенкой
A um passo do fracasso
В шаге от провала
Encontro com seu pavor
Встреча со своим страхом
Cheio de se impor
Полный самомнения
Peito de aço que assou
Стальная грудь, которая пылает
Tempo que parou pra poupar a dor
Время остановилось, чтобы сберечь от боли
Meu desprezo não vai passar batido
Мое презрение не останется незамеченным
Redigido a saga de um roteiro partido
Написана сага о разбитом сценарии
De GTi pra UTI quem se atreveu a ser tão atrevido
Из GTi в реанимацию, кто осмелился быть таким дерзким
Fugindo desse cárcere
Убегая из этой тюрьмы
É o som servindo o cálice
Звук наполняет чашу
Mísero, é ultraje
Ничтожный, это оскорбление
Cinco pras quatro
Без пяти четыре
Um brinde risca a clave
Тост царапает ключ
Não, não encosta na minha chave
Нет, не трогай мои ключи
Outra cena de Kubrick
Еще одна сцена из Кубрика
Sem confundir as leis, ser rude
Не путая законы, быть грубым
Eu bato o espelho num Jeep
Я бью зеркало о Jeep
Subi a Pamplona num Civic
Поднялся на Памплону в Civic
me conhece, eu num sei mentir
Ты меня знаешь, я не умею врать
suave pra dirigir
Я в порядке, чтобы вести
Nesse chamariz de enquadro, re-vi meu passado
В этом манящем обрамлении я пересмотрел свое прошлое
Vidro embaçado, ignorei fui errado
Стекло запотело, я проигнорировал, я ошибся
Pra lembrar internado, porra (damn)
Чтобы вспомнить в больнице, черт возьми (damn)
Parceiro hoje eu quero viver
Друг, сегодня я хочу жить
não basta ver tanta desgraça ligando a TV
Недостаточно видеть столько бед, включая телевизор
Mas não quero aparecer
Но я не хочу светиться
não basta meu peso nos ombros
Недостаточно моего груза на плечах
Um gole da pura pro santo
Глоток чистой для святого
E eu coleciono os escombros
И я коллекционирую обломки
E eu faço parte dos contos daquele clichê
И я часть тех историй из клише
Que no auge da vida tampou a ferida com Cine Privê
Который в расцвете сил залечил рану с помощью Cine Privê
Bebida, mulheres, mulheres, volante na febre mas vou
Выпивка, женщины, женщины, руль в огне, но я поеду
Aumenta o volume da caixa, na pista não olha pro lado persona bolada que sou
Сделай громче музыку, на трассе не смотри по сторонам, вот такой я крутой
(Tá achando que é brincadeira meu chapa)
(Думаешь, это шутка, приятель?)
E agora não adianta chorar o leite derramado no carpete
А теперь бесполезно плакать над пролитым молоком на ковре
não tem mais valor o seu topete, não se mete
Твой чуб больше не имеет значения, не лезь
Pois a vida e a morte compete
Ведь жизнь и смерть соревнуются
Não tava no set
Меня не было на месте
O choro da mãe com semblante agonia
Плач матери с выражением агонии на лице
No instante em que a filha pagava um boquete
В тот момент, когда ее дочь делала минет
Na pilha de passar no teste
В надежде пройти тест
Super Homem agora é The Flash
Супермен теперь Флэш
Com destino inseguro da Norte pra Leste
С ненадежной судьбой с севера на восток
Não adianta nada que eu disser
Все, что я скажу, бесполезно
difícil de ficar de
Трудно устоять на ногах
Pro que você não acredita no mal
Чтобы ты увидел, что ты не веришь в зло
Mas o mal acredita em você
Но зло верит в тебя
se foi o prazer, a ferida não curou
Пропало удовольствие, рана не зажила
Dava tempo, mas é hospital público
Было время, но это государственная больница
Plantão do doutor no dia ele sumiu, faltou
В день дежурства доктор пропал, не явился
E agora que a tua mina logo engravidou
А теперь твоя девушка скоро забеременеет
Vai morando de favor na casa do avô e da avó
Будешь жить на птичьих правах в доме дедушки и бабушки
A mãe que vira o pai, o pai que virou
Мать, которая становится отцом, отец, который стал прахом
Deixa que eu dirijo
Позволь мне вести
Bebi mas não loco
Я выпил, но не пьян
Pode que hoje eu que tô, piloto
Можешь быть уверена, сегодня я в ударе, как пилот
E do nada céu claro
И вдруг ясное небо
E não tenho força
И у меня нет сил
Eu não tenho carro
У меня нет машины
Eu reparo, hoje eu que
Я замечаю, сегодня я в ударе
Complexo viver
Сложно жить
Acontece no aniver
Случается на дне рождения
Não é fixo, é livre
Не постоянный, свободный
Cuidado com o sinal vermelho
Осторожно, красный свет
Compete com si mesmo
Соревнуется с самим собой
Sem nexo esse Guinness
Бессмысленный этот Гиннесс
Reflexo dos cíveis
Отражение гражданских
Cuidado com o sinal vermelho
Осторожно, красный свет
Complexo viver
Сложно жить
Acontece no aniver
Случается на дне рождения
Não é fixo, é livre
Не постоянный, свободный
Cuidado com o sinal vermelho
Осторожно, красный свет
Compete com si mesmo
Соревнуется с самим собой
Sem nexo esse Guinness
Бессмысленный этот Гиннесс
Reflexo dos cíveis
Отражение гражданских
CUIDADO!
ОСТОРОЖНО!





Writer(s): Victor Correia Alves De Oliveira, Pedro Henrique Venturelli Antunes Da Silva, Rafael Fernandes Spinardi, Matheus Hupalo


Attention! Feel free to leave feedback.