Lyrics and translation Haikaiss - Estragando Plantas
Estragando Plantas
Портим растения
É
mineral
o
papel
quando
escrever
um
verso
Бумага
становится
минералом,
когда
я
пишу
стих,
O
verso
que
é
possível
fazer
Стих,
который
возможно
написать.
São
minerais
as
flores
e
as
plantas
Минералами
становятся
цветы
и
растения,
A
fria
natureza
da
palavra
escrita
Холодная
природа
написанного
слова.
Me
de
outra
chance
pra
que
eu
possa
mudar
de
vida
Дай
мне
ещё
один
шанс,
чтобы
я
смог
изменить
свою
жизнь,
Tirar
meus
vícios
eu
sei
que
eu
posso
fazer
o
mais
difícil
Избавиться
от
моих
пороков,
я
знаю,
что
я
могу
сделать
самое
трудное,
Fazer
do
meu
suor
um
sacrif
Сделать
из
своего
пота
жертву.
Pois
do
lugar
onde
estou
agora
Ведь
с
того
места,
где
я
сейчас,
Minhas
bitucas
caem
pro
precip
Мои
окурки
падают
в
пропасть.
Eu
to
pra
me
jogar
já
faz
algum
tempo
mas
Я
собираюсь
прыгнуть
уже
какое-то
время,
но
Se
eu
me
jogar
quem
que
vai
me
segurar?
Если
я
прыгну,
кто
меня
поймает?
Se
eu
me
arrepender
ou
se
eu
me
arrebentar
Если
я
пожалею
или
если
я
сломаюсь,
Não
tem
ninguém
pra
me
ajudar
(Não
vai
ter
volta)
Мне
некому
будет
помочь.
(Обратного
пути
не
будет)
Não
vai
ter
outra
chance
pra
provar
que
você
era
capaz
Не
будет
другого
шанса
доказать,
что
ты
был
способен
De
fazer
o
que
não
estava
ao
seu
alcance
Сделать
то,
что
было
не
в
твоих
силах.
Pois
sempre
se
falou
de
paz,
sempre
quis
ter
sua
paz
Ведь
всегда
говорилось
о
мире,
всегда
хотел
иметь
свой
мир,
Mas
só
esperava
mano
antes
de
parar,
canso
Но
только
ждал,
приятель,
прежде
чем
остановиться,
устал.
Eu
queria
brotar
na
mente
de
quem
desistiu
de
tentar
(Quem?)
Я
хотел
бы
прорасти
в
сознании
того,
кто
перестал
пытаться
(Кто?)
Plantou,
largou,
deixou
a
chuva
afogar
(Sei)
Посадил,
бросил,
позволил
дождю
затопить
(Знаю),
Não
a
qualquer
se
quer,
quem
sabe
uma
segunda
chance
Не
любой
захочет,
кто
знает,
второй
шанс.
Eu
queria
brotar
na
mente
de
quem
desistiu
de
tentar
(Quem?)
Я
хотел
бы
прорасти
в
сознании
того,
кто
перестал
пытаться
(Кто?)
Plantou,
largou,
deixou
a
chuva
afogar
(Sei)
Посадил,
бросил,
позволил
дождю
затопить
(Знаю),
Não
a
qualquer
se
quer,
quem
sabe
uma
segunda
chance
Не
любой
захочет,
кто
знает,
второй
шанс.
Hoje
eu
escapei
dos
escombros
Сегодня
я
сбежал
из-под
обломков,
Massagem
aos
ombros
Массаж
плеч,
Que
me
aliviam
do
que
fui,
do
que
sou,
do
que
fomos
Который
облегчает
то,
кем
я
был,
кем
являюсь,
кем
мы
были.
Vejam
fugir
os
pombos
e
nas
paredes
os
rombos
Смотрите,
как
улетают
голуби,
а
на
стенах
- выбоины,
Tombos
que
levamos
e
não
somos
da
culpa
seus
donos
Падения,
которые
мы
пережили,
и
мы
не
виноваты
в
этом,
их
владельцы.
Dentro
do
casamento
sofro
por
tormento
Внутри
брака
я
страдаю
от
мучений,
Momento
sinto
o
relento
que
vai
embora
com
suas
ambi
Мгновение,
чувствую
прохладу,
которая
уходит
вместе
с
твоими
амбициями.
Assim
frações
que
simplificam
documento
hoje
o
refém
do
dia
a
dia
Таким
образом,
фракции,
которые
упрощают
документ,
сегодня
заложник
повседневной
жизни
Se
apaixona
por
imperfei
Влюбляется
в
несовершенство.
Me
deixa
falar
dessa
vida,
pouca
vida
mas
vivida
Дай
мне
рассказать
об
этой
жизни,
короткой,
но
прожитой,
Que
festejam
a
entrada
e
de
alguns
a
sa
Которую
празднуют
при
входе
и
некоторые
при
выходе.
Desperdicei
algo
na
vinda
(Não)
Я
потратил
что-то
зря,
придя
(Нет),
Não
apostaria,
não
duvidaria,
não
causando
outra
partida
Не
стал
бы
спорить,
не
стал
бы
сомневаться,
не
вызывая
другого
ухода.
O
inesperado
as
vezes
é
como
um
espelho
que
te
mostra
o
verdadeiro
Неожиданное
иногда
как
зеркало,
которое
показывает
тебе
правду,
Mas
nem
sempre
isso
adianta
Но
не
всегда
это
помогает.
Hoje
eu
sei
da
consequência,
mas
não
vejo
consciência
Сегодня
я
знаю
о
последствиях,
но
не
вижу
совести.
Porque
vejo
cegos
estragando
plantas
Потому
что
я
вижу
слепых,
портящих
растения,
Estragando
plantas
Портящих
растения.
A
maldade
veio
em
minha
porta
Зло
пришло
к
моему
порогу,
Veio
aqui
me
visitar,
me
lembrar
de
ideia
torta
Пришло
сюда
навестить
меня,
напомнить
мне
об
искаженной
идее.
Fico
uma
cota
na
minha
bota
e
me
fez
pensar
direito
Остался
ком
в
моем
горле,
и
это
заставило
меня
подумать
как
следует,
Que
eu
espancasse
quem
faltasse
com
respeito
Что
я
изобью
всякого,
кто
проявит
неуважение.
Se
eu
tivesse
outra
chance
mudasse
o
meu
conceito
Если
бы
у
меня
был
ещё
один
шанс,
я
бы
изменил
своё
мнение.
Fiquei
mas
imperfeito
é
o
que
ela
tem
Я
стал
более
несовершенным,
это
то,
что
у
неё
есть.
Tenta,
tenta,
tenta
Пытается,
пытается,
пытается,
Tenta
me
cegar
como
uma
venda,
entenda
não
é
atoa
Пытается
ослепить
меня,
как
повязкой,
пойми,
не
зря
Que
ela
tenta
é
do
meu
corpo
que
se
alimenta
Она
пытается,
это
моим
телом
она
питается.
Eu
queria
brotar
na
mente
de
quem
desistiu
de
tentar
(Quem?)
Я
хотел
бы
прорасти
в
сознании
того,
кто
перестал
пытаться
(Кто?)
Plantou,
largou,
deixou
a
chuva
afogar
(Sei)
Посадил,
бросил,
позволил
дождю
затопить
(Знаю),
Não
a
qualquer
se
quer,
quem
sabe
uma
segunda
chance
Не
любой
захочет,
кто
знает,
второй
шанс.
Eu
queria
brotar
na
mente
de
quem
desistiu
de
tentar
(Quem?)
Я
хотел
бы
прорасти
в
сознании
того,
кто
перестал
пытаться
(Кто?)
Plantou,
largou,
deixou
a
chuva
afogar
(Sei)
Посадил,
бросил,
позволил
дождю
затопить
(Знаю),
Não
a
qualquer
se
quer,
quem
sabe
uma
segunda
chance
Не
любой
захочет,
кто
знает,
второй
шанс.
Tolo
acostumado
com
colo
Глупец,
привыкший
к
утешениям,
Só
falo
porque
um
embalo
pode
te
guiar
pro
ralo
Говорю
только
потому,
что
импульс
может
увлечь
тебя
в
канализацию.
Exploro
cada
milimetro
em
decibéis
não
paro
Исследую
каждый
миллиметр
в
децибелах,
не
останавливаюсь,
Móveis
com
anticorpos
pra
cupim
Мебель
с
антителами
от
термитов,
Não
existe
meu
caro,
ta
claro
assim
Не
существует,
мой
дорогой,
так
понятно.
Eu
sei
o
que
é
melhor
pra
nós
e
você
sabe
o
que
é
melhor
pra
mim
Я
знаю,
что
лучше
для
нас,
а
ты
знаешь,
что
лучше
для
меня.
Viro
as
páginas
do
livro
sem
perder
a
atenção
quando
chegar
no
fim
Переворачиваю
страницы
книги,
не
теряя
внимания,
когда
дойду
до
конца.
Plante
uma
árvore
no
chão
Посади
дерево
в
землю,
Que
é
de
terra
se
for
preciso
a
gente
berra
Которая
из
земли,
если
нужно,
мы
будем
кричать.
O
padrão
acaba
com
a
sua
mente
de
pós
guerra
Стандартность
разрушает
твой
разум
послевоенного
времени.
Arruma
a
quarta
mundial
você
nem
viu
a
terceira
Устраивай
четвертую
мировую,
ты
даже
не
видел
третьей.
Besteira
é
ficar
assistindo
sentado
na
cadeira
Глупость
- сидеть
и
смотреть,
сидя
на
стуле,
Com
a
verdade
que
te
guia
С
правдой,
которая
тебя
ведет.
Não
ria
na
beira
do
rio
Не
смейся
на
берегу
реки,
Pois
o
Brasil
nunca
honrou
sua
bandeira
Ведь
Бразилия
никогда
не
чтила
свой
флаг.
Então
vai,
cheira,
bebe,
fuma
Так
что
давай,
нюхай,
пей,
кури,
Aluga
algum
ouvinte
Возьми
в
аренду
слушателя,
Mas
a
vida
passa
rápido
depois
que
chega
aos
20
Но
жизнь
проходит
быстро
после
того,
как
тебе
исполнится
20.
Depois
que
chega
aos
20
После
того,
как
тебе
исполнится
20,
Não
tem
ninguém
pra
me
ajudar
Мне
некому
будет
помочь.
Depois
que
chega
aos
20
После
того,
как
тебе
исполнится
20,
Tombos,
somos
da
culpa
seus
donos
Падения,
мы
виноваты
в
этом,
их
владельцы,
Estragando
plantas
Портим
растения,
Estragando
plantas
Портим
растения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Perfil
date of release
29-07-2011
Attention! Feel free to leave feedback.