Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hora do Rush / Yalamahala!
Feierabendverkehr / Yalamahala!
Hey,
Jow,
nós
podemos
errar,
sim,
podemos
errar
Hey,
Jow,
wir
können
Fehler
machen,
ja,
wir
können
Fehler
machen
Tanta
vida
e
tu
aí
sentado?
So
viel
Leben
und
du
sitzt
nur
da?
Canta
a
vida
mais
despreocupado
Sing
das
Leben
unbeschwerter
Quando
se
tá
na
melhor,
tudo
bem
Wenn
es
dir
gut
geht,
ist
alles
gut
Mas
é
na
pior,
e
só
na
pior
Aber
wenn
es
schlecht
läuft,
und
nur
wenn
es
schlecht
läuft
Que
você
vê
quem
tava
do
seu
lado
Siehst
du,
wer
an
deiner
Seite
war
Assume
a
culpa,
já
virou
passado
Übernimmt
die
Schuld,
es
ist
schon
Vergangenheit
50
gramas
de
hash,
de
praxe,
na
mesa
50
Gramm
Hasch,
wie
üblich,
auf
dem
Tisch
Pra
nós
detalharmos
todas
as
nossas
incertezas
Damit
wir
all
unsere
Unsicherheiten
im
Detail
besprechen
können
Hoje
é
o
dia
de
saber
se
é
bom
se
fosse
Heute
ist
der
Tag,
um
zu
erfahren,
ob
es
gut
wäre,
wenn
Só
liguei
pra
te
avisar
que
fugimos
hoje,
ou
melhor
ontem
Ich
rief
dich
nur
an,
um
dir
zu
sagen,
dass
wir
heute
geflohen
sind,
oder
besser
gesagt
gestern
Porque
eu
não
tô
de
esperar
o
amanhã
(se
vira)
Weil
ich
nicht
auf
morgen
warten
werde
(mach
schon)
Hoje
eu
não
tô
nessas
de
se
virar,
virou
Heute
habe
ich
keine
Lust
auf
dieses
"mach
schon",
es
ist
vorbei
Hoje
é,
eu
falo
pra
tu
botar
fé
Heute
ist
es,
ich
sage
dir,
du
sollst
daran
glauben
Eu
vou
reservar
um
quarto
com
hidromassagem,
amor
Ich
werde
ein
Zimmer
mit
Whirlpool
reservieren,
Liebling
Mas
chega
antes
da
hora
do
rush
Aber
komm
vor
dem
Feierabendverkehr
Hoje
eu
mereço
um
baseado
só
de
kush
Heute
verdiene
ich
einen
Joint
nur
aus
Kush
No
perfeito
encaixe
pra
derreter
seu
blush
In
der
perfekten
Passform,
um
dein
Rouge
zum
Schmelzen
zu
bringen
Hoje
eu
mereço
um
baseado
só
de
kush
Heute
verdiene
ich
einen
Joint
nur
aus
Kush
Na
blunt
um
hash,
na
hora
do
rush
Im
Blunt
ein
Hasch,
im
Feierabendverkehr
Hoje
eu
mereço
um
baseado
só
de
kush
Heute
verdiene
ich
einen
Joint
nur
aus
Kush
No
perfeito
encaixe
pra
derreter
seu
blush
In
der
perfekten
Passform,
um
dein
Rouge
zum
Schmelzen
zu
bringen
Hoje
eu
mereço
Heute
verdiene
ich
Hey,
Jow,
nós
podemos
errar,
sim,
podemos
errar
Hey,
Jow,
wir
können
Fehler
machen,
ja,
wir
können
Fehler
machen
Tanta
vida
e
tu
aí
sentado?
So
viel
Leben
und
du
sitzt
nur
da?
Canta
a
vida
mais
despreocupado
Sing
das
Leben
unbeschwerter
Quando
se
tá
na
melhor,
tudo
bem
Wenn
es
dir
gut
geht,
ist
alles
gut
Mas
é
na
pior,
e
só
na
pior
Aber
wenn
es
schlecht
läuft,
und
nur
wenn
es
schlecht
läuft
Que
você
vê
quem
tava
do
seu
lado
Siehst
du,
wer
an
deiner
Seite
war
Assume
a
culpa,
já
virou
passado
Übernimmt
die
Schuld,
es
ist
schon
Vergangenheit
Então
me
diz,
pra
quê
tanta
regra?
Also
sag
mir,
wozu
so
viele
Regeln?
Não,
na
verdade
eu
sei
Nein,
eigentlich
weiß
ich
es
O
leigo
alega
o
que
leu,
não
viu
viveu,
e
só
segrega
Der
Laie
behauptet,
was
er
gelesen
hat,
nicht
gesehen,
nicht
gelebt,
und
grenzt
nur
ab
Dá
um
pega!
E
se
esquece
porque
esse
trampo
te
emprega
Zieh
mal!
Und
vergiss,
warum
dich
dieser
Job
beschäftigt
Te
paga
pelo
seu
piso,
te
cobra
acima
da
média
Er
bezahlt
dich
für
dein
Minimum,
verlangt
aber
überdurchschnittlich
viel
Comédia,
eu
ainda
não
ter
uma
mini-estufa,
colher
o
corre
de
pantufa
Komisch,
dass
ich
noch
kein
Mini-Gewächshaus
habe,
die
Ernte
in
Pantoffeln
hole
E
na
sua
goma
tem
adega
Und
in
deinem
Haus
gibt
es
einen
Weinkeller
Em
quanto
tempo
se
acostuma?
Wie
lange
dauert
es,
sich
daran
zu
gewöhnen?
Viva
a
vida
ou
um
momento
Lebe
das
Leben
oder
einen
Moment
Quem
não
fuma
não
fala
de
quem
fuma
Wer
nicht
raucht,
redet
nicht
über
den,
der
raucht
Truta,
se
acostuma
com
a
bruma
Alter,
gewöhn
dich
an
den
Dunst
Dá
tempo!
Desuna
de
quem
só
te
ignora
Gib
Zeit!
Entliebe
dich
von
denen,
die
dich
nur
ignorieren
A
verdade
é
uma
só!
Die
Wahrheit
ist
nur
eine!
Damassaclan,
então
toma,
a
consequência
e
sorte
Damassaclan,
also
nimm,
die
Konsequenz
und
das
Glück
Metade
da
capital
e
a
outra
Maceió
Die
Hälfte
der
Hauptstadt
und
die
andere
Maceió
Meu
sangue,
suor
e
a
merda
da
ansiedade
Mein
Blut,
Schweiß
und
die
verdammte
Angst
Não
nego
a
vontade
de
ser
por
lazer
e
a
vista
da
laje
Ich
leugne
nicht
den
Wunsch,
dass
es
zum
Vergnügen
ist
und
die
Aussicht
von
der
Dachterrasse
Combinado
com
a
tarde,
vou
ligar
o
Qualydade
Kombiniert
mit
dem
Nachmittag,
werde
ich
Qualydade
anrufen
Chuck-Norris,
Phat,
Vitin,
Tiko-ki
e
o
Spinardi
Chuck-Norris,
Phat,
Vitin,
Tiko-ki
und
Spinardi
Mas
chega
antes,
da
hora
do
rush
Aber
komm
vorher,
vor
dem
Feierabendverkehr
Hoje
eu
mereço
um
baseado
só
de
kush
Heute
verdiene
ich
einen
Joint
nur
aus
Kush
No
perfeito
encaixe
pra
derreter
seu
blush
In
der
perfekten
Passform,
um
dein
Rouge
zum
Schmelzen
zu
bringen
Hoje
eu
mereço
um
baseado
só
de
kush
Heute
verdiene
ich
einen
Joint
nur
aus
Kush
Na
blunt
um
hash,
na
hora
do
rush
Im
Blunt
ein
Hasch,
im
Feierabendverkehr
Hoje
eu
mereço
um
baseado
só
de
kush
Heute
verdiene
ich
einen
Joint
nur
aus
Kush
No
perfeito
encaixe
pra
derreter
seu
blush
In
der
perfekten
Passform,
um
dein
Rouge
zum
Schmelzen
zu
bringen
Hoje
eu
mereço
Heute
verdiene
ich
Maravilha,
hein,
rapaziada?
Wunderbar,
was,
Leute?
Que
vida
boa,
que
maravilha
Was
für
ein
schönes
Leben,
wie
wunderbar
Um
grande
salve
aí
pra
você
Ein
großes
Hallo
an
dich
Maconheiro
enrustido
Versteckter
Kiffer
Um
salve
pra
você
que
está
baixando
o
volume
agora
Ein
Hallo
an
dich,
der
du
jetzt
die
Lautstärke
leiser
drehst
Para
não
ser
ouvido
pelos
seus
vizinhos
Um
nicht
von
deinen
Nachbarn
gehört
zu
werden
Para
não
ser
desmascarado
pelos
seus
vizinhos
Um
nicht
von
deinen
Nachbarn
entlarvt
zu
werden
Tá
tranquilo,
ninguém
sabe
de
nada
Keine
Sorge,
niemand
weiß
etwas
Ninguém
reconhece
esse
cheiro
aí
na
madrugada
Niemand
erkennt
diesen
Geruch
in
der
Nacht
Todos
os
vizinhos
sabem
já,
todo
mundo
sabe
Alle
Nachbarn
wissen
es
schon,
jeder
weiß
es
Grande
destaque
são
os
DJs
Besonders
hervorzuheben
sind
die
DJs
Que
têm
a
responsabilidade
de
fazer
a
moçada
dançar
Die
die
Verantwortung
haben,
die
Leute
zum
Tanzen
zu
bringen
Eles
recriam
músicas,
mixam
sons
diferentes
Sie
erschaffen
Musik
neu,
mixen
verschiedene
Sounds
E
também
inventam
novas
sonoridades
Und
erfinden
auch
neue
Klänge
Deixa
comigo
Überlass
das
mir
Se
liga
só,
escuta
aí
Pass
auf,
hör
zu
Daquele
jeito
Auf
diese
Art
Meu
trabalho
é
esse
Das
ist
meine
Arbeit
Minha
vida
é
essa
Das
ist
mein
Leben
Me
mostra
quem
tem
cultura
Zeig
mir,
wer
Kultur
hat
E
aí
a
gente
conversa
Und
dann
reden
wir
Ôu,
ôu,
ôu,
e
aí
Oh,
oh,
oh,
und
dann
Põe
aquele
beat
lá,
cara
Spiel
mal
den
Beat
ab,
Mann
Eles
recriam
músicas,
mixam
sons
diferentes
Sie
erschaffen
Musik
neu,
mixen
verschiedene
Sounds
E
também
inventam
novas
sonoridades
Und
erfinden
auch
neue
Klänge
Como
o
scratch
Wie
den
Scratch
Essa
é
pros
irmão
Das
ist
für
die
Brüder
Que
presta
atenção
no
que
eu
tô
dizendo
Die
aufpassen,
was
ich
sage
Padrão
criminoso,
solo
apetitoso
Kriminelles
Muster,
appetitlicher
Boden
Time
nervoso
Nervöses
Team
Sozinho?
Que
nada
Allein?
Auf
keinen
Fall
São
vários
na
parada
Es
sind
viele
dabei
Aê,
tá
em
casa
Hey,
fühl
dich
wie
zu
Hause
Conheça
a
rapaziada
Lerne
die
Jungs
kennen
Licença
pra
chegar,
sempre
assim,
não
atua
Erlaubnis
zu
kommen,
immer
so,
tu
nicht
so
Pula
na
responsa,
segura
a
bronca
sem
dar
brecha
Nimm
die
Verantwortung
an,
halte
durch,
ohne
nachzugeben
O
dia
agora
é
de
sol
mas
se
der
mole,
o
tempo
fecha
Heute
ist
ein
sonniger
Tag,
aber
wenn
du
nachlässt,
zieht
sich
das
Wetter
zu
Eu
não
tô
pra
brincadeira
Ich
bin
nicht
zum
Scherzen
hier
De
segunda
a
sexta-feira
Von
Montag
bis
Freitag
Tamo
na
corrida,
aí,
tá
no
sangue
Wir
sind
im
Rennen,
hey,
es
liegt
im
Blut
Criação,
coração,
na
mente
Schöpfung,
Herz,
im
Geist
Ontem,
hoje
e
amanhã,
pra
sempre
Gestern,
heute
und
morgen,
für
immer
Quer
saber
como
faz?
Willst
du
wissen,
wie
es
geht?
Quer
saber
como
faz?
Willst
du
wissen,
wie
es
geht?
Quer
saber
como
faz?
Willst
du
wissen,
wie
es
geht?
Só
quem
é,
só
quem
tem
Nur
wer
es
ist,
nur
wer
es
hat
Quer
saber
como
faz
Willst
du
wissen,
wie
es
geht
Só
quem
é,
só
quem
tem
Nur
wer
es
ist,
nur
wer
es
hat
Pra
aprender,
corre
atrás
Um
zu
lernen,
streng
dich
an
Eu
voltei
pra
aprender
um
pouquinho
pelo
menos
Ich
bin
zurückgekommen,
um
wenigstens
ein
bisschen
zu
lernen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Victor Correia Alves De Oliveira, Pedro Henrique Venturelli Antunes Da Silva, Dario Oliveira Cominezi, Luis Rodolfo Alcantara
Attention! Feel free to leave feedback.