Haikaiss - Sem Convidados - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Haikaiss - Sem Convidados




Sem Convidados
Без гостей
(Oh, menina puta, laiá,
(О, девочка, моя, лайа, ие
Biridiguirimidá, biridiguirimidê, biridiguirimidiz
Биридигиримида, биридигиримиде, биридигиримидиз
Que me diz, me diga logo tudo)
Что скажешь, расскажи мне всё сразу)
Ah, ah, ah
Ах, ах, ах
Me sinto, tão vão, a festa acabou, então, apague o salão, pois
Чувствую себя таким пустым, вечеринка окончена, так что выключи свет в зале, ведь
Limita minha atenção, eu quero mais um momento de tensão, pois
Это ограничивает мое внимание, я хочу еще один момент напряжения, ведь
Me sinto tão vão, oh
Чувствую себя таким пустым, ох
Me sinto tão vão, oh
Чувствую себя таким пустым, ох
Me sinto tão vão
Чувствую себя таким пустым
A leitura demasiada me irrita
Чрезмерное чтение меня раздражает
Piada da vida me foi a saída, achei um conforto pra solidão
Шутка жизни стала для меня выходом, я нашел утешение в одиночестве
Meus amigos me sugaram energias,
Мои друзья высосали из меня всю энергию,
Botaram e tiraram das frias, manteram e mudaram as manias
Втянули меня в неприятности и вытащили, сохранили и изменили мои привычки
Faliram ao antecipar as conclusões do
Они провалились, предвосхитив итоги
Trote, a risada no final foi do esforço do Coyote
Розыгрыша, смех в конце был от усилий Койота
Nem tudo é Pussy & Scotch, apagou o holofote
Не все так просто, как "Девушки и виски", прожектор погас
Doses do falso amor, o aprendiz provou Peiote
Дозы фальшивой любви, ученик попробовал Пейот
Crianças choram, mentem, querem me estender sua mão
Дети плачут, лгут, хотят протянуть мне руку
Lanças cortam! Sentem o universo em expansão
Копья пронзают! Чувствуют расширяющуюся вселенную
A dor serviu de aprendizado, rancor? Ancorado
Боль послужила уроком, злоба? Закрепилась
fui a parte que reclama e a que suborna
Я был и тем, кто жалуется, и тем, кто подкупает
O que me torna outro culpado, que não atura a vida morna
Что делает меня еще одним виновным, который не выносит пресной жизни
Deixe-me ir, deixe-me à vontade
Отпусти меня, оставь меня в покое
Da gota d'água, fez-se a tempestade
Из капли воды образовалась буря
Mas eu não vou deixar emergir em mim
Но я не позволю ей вспыхнуть во мне
Porque hoje não vou fazer tuas vontades, não
Потому что сегодня я не буду выполнять твои желания, нет
Crianças choram, mentem, querem me estender sua mão
Дети плачут, лгут, хотят протянуть мне руку
Lanças cortam! Sentem o universo em expansão
Копья пронзают! Чувствуют расширяющуюся вселенную
A dor serviu de aprendizado, rancor? Ancorado
Боль послужила уроком, злоба? Закрепилась





Writer(s): Victor Correia Alves De Oliveira, Pedro Henrique Venturelli Antunes Da Silva, Caio Macedo Bastos


Attention! Feel free to leave feedback.