Hail the Sun - Chunker - translation of the lyrics into German

Chunker - Hail the Suntranslation in German




Chunker
Brocken
I embody every threat you feel within (feel within)
Ich verkörpere jede Bedrohung, die du in dir spürst (in dir spürst)
'Cause if I'm with you, then I'm with you 'til the end ('til the end)
Denn wenn ich bei dir bin, dann bin ich bei dir bis zum Ende (bis zum Ende)
But to break that bond means breaking something more
Aber dieses Band zu brechen, bedeutet, etwas Größeres zu zerbrechen
(Breaking something more) I don't care about the egos you adore
(Etwas Größeres zu zerbrechen) Mir sind die Egos, die du verehrst, egal
That's the way we know
So ist es nun mal
(We're not the same, we're not the same)
(Wir sind nicht gleich, wir sind nicht gleich)
We're not the same
Wir sind nicht gleich
If I stare at my reflection long enough
Wenn ich lange genug in mein Spiegelbild starre
I see fire, I see friction, I see trust
Sehe ich Feuer, sehe ich Reibung, sehe ich Vertrauen
Enemies fueling my thoughts, taking up space
Feinde befeuern meine Gedanken, nehmen Raum ein
Why do I have to be so fucking spiteful?
Warum muss ich nur so verdammt gehässig sein?
If you stare at my reflection long enough
Wenn du lange genug in mein Spiegelbild starrst
You'll see a sovereign, you'll see what you wish you saw
Wirst du einen Souverän sehen, du wirst sehen, was du dir wünschst zu sehen
And all my life I've been so stubborn in this way
Und mein ganzes Leben lang war ich so stur auf diese Weise
I'd rather see them crash and burn or have to pay
Ich würde sie lieber scheitern und brennen sehen oder sie bezahlen lassen
Enemies fueling my thoughts, taking up space
Feinde befeuern meine Gedanken, nehmen Raum ein
Why do I have to be so fucking spiteful?
Warum muss ich nur so verdammt gehässig sein?
And if I suffer, they should suffer, that's what I want
Und wenn ich leide, sollen sie auch leiden, das ist, was ich will
It gets me nowhere and I'm aware, it just makes it worse
Es bringt mich nirgendwohin und ich weiß es, es macht es nur schlimmer
It just makes it worse
Es macht es nur schlimmer
It just makes it worse
Es macht es nur schlimmer
And if you break that bond, you're breaking something more
Und wenn du dieses Band brichst, zerbrichst du etwas Größeres
I don't care about the egos you adore
Mir sind die Egos, die du verehrst, egal
And all my life, I've been so stubborn in this way
Und mein ganzes Leben lang war ich so stur auf diese Weise
I'd rather see them crash and burn or have to pay
Ich würde sie lieber scheitern und brennen sehen oder sie bezahlen lassen
Enemies fueling my thoughts, taking up space
Feinde befeuern meine Gedanken, nehmen Raum ein
Why do I have to be so fucking spiteful?
Warum muss ich nur so verdammt gehässig sein?
And if I suffer they should suffer, that's what I want
Und wenn ich leide, sollen sie leiden, das ist, was ich will
It gets me nowhere and I'm aware, it just makes it worse
Es bringt mich nirgendwohin, und ich weiß es, es macht es nur schlimmer
The feeling I get, becoming your threat
Das Gefühl, das ich bekomme, wenn ich zu deiner Bedrohung werde
The sharing of it, the sharing of it
Es zu teilen, es zu teilen
If I suffer they should suffer, that's what I want
Wenn ich leide, sollen sie leiden, das ist, was ich will
It gets me nowhere and I'm aware, it just makes it worse
Es bringt mich nirgendwohin und ich weiß es, es macht es nur schlimmer
If I suffer they should suffer, that's what I want
Wenn ich leide, sollen sie leiden, das ist, was ich will
It gets me nowhere and I'm aware, it just makes it worse
Es bringt mich nirgendwohin und ich weiß es, es macht es nur schlimmer
It just makes it worse
Es macht es nur schlimmer
It just makes it worse
Es macht es nur schlimmer





Writer(s): Donovan Melero, Aric Garcia, John Stirrat, Shane Gann, Allen Joseph Casillas, Joe Occhiuti


Attention! Feel free to leave feedback.