Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shroud
myself
into
secret
Утаиваю
себя
в
тайне,
I
only
trust
me
to
keep
it
Доверяю
ее
лишь
себе.
The
calls
I
get
scream
all
at
once
Звонки
кричат
все
разом,
Switch
the
phone
back
to
silent
Снова
перевожу
телефон
в
беззвучный
режим,
Hope
that
you'll
never
notice
Надеюсь,
ты
не
заметишь,
The
salt
from
your
tongue
sticks
to
my
neck
Соль
с
твоих
губ
осталась
у
меня
на
шее.
In
the
best
kind
of
way
В
самом
лучшем
смысле.
Make
your
move
Сделай
свой
ход,
What's
your
move?
Каков
твой
ход?
I've
entered
your
veins
Я
проник
в
твои
вены
And
I'm
carving
my
way
through
your
thoughts
И
пробираюсь
сквозь
твои
мысли,
When
I
see
you
with
someone
Когда
я
вижу
тебя
с
кем-то,
The
alarms
start
to
deafen
my
senses
Тревога
оглушает,
My
cool
goes
out
the
door
Я
теряю
самообладание.
I
know
that
with
gains,
there
are
losses
Я
знаю,
что
с
победами
приходят
и
потери,
But
I
just
want
to
evade
the
process
Но
я
хочу
избежать
этого
процесса.
The
thought
of
your
touch
drives
me
insane
Одна
мысль
о
твоем
прикосновении
сводит
меня
с
ума
In
the
best
kind
of
way
В
самом
лучшем
смысле.
Make
your
move
Сделай
свой
ход,
What's
your
move?
Каков
твой
ход?
I've
entered
your
veins
Я
проник
в
твои
вены
And
I'm
carving
my
way
through
your
thoughts
И
пробираюсь
сквозь
твои
мысли,
This
is
(the
last
time!)
Это
(в
последний
раз!)
I
swear
it's
(the
last
time!)
Клянусь,
это
(в
последний
раз!)
This
can't
be
(the
last
time!)
Это
не
может
быть
(в
последний
раз!)
I
swear
it's
(the
last
time!)
Клянусь,
это
(в
последний
раз!)
In
the
best
kind
of
way
В
самом
лучшем
смысле.
What's
your
move?
What's
your
move?
Каков
твой
ход?
Каков
твой
ход?
You're
giving
up
while
giving
in,
too
Ты
сдаешься,
но
и
поддаешься,
What's
your
move?
What's
your
move?
Каков
твой
ход?
Каков
твой
ход?
The
pattern
enables
us
Этот
паттерн
дает
нам
силу,
The
salt
from
my
tongue
sticks
to
your
neck
Соль
с
моих
губ
осталась
у
тебя
на
шее.
In
the
best
kind
of
way
В
самом
лучшем
смысле.
Make
your
move
Сделай
свой
ход,
What's
your
move?
Каков
твой
ход?
I've
entered
your
veins
Я
проник
в
твои
вены
And
I'm
carving
my
way
through
your
thoughts
И
пробираюсь
сквозь
твои
мысли,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allen Casillas, Aric Garcia, Donovan Melero, Joe Occhiuti, John Stirrat, Shane Gann
Attention! Feel free to leave feedback.