Lyrics and translation Haila - Siempre Cuba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
quieres
bailar
conmigo
yo
te
invito
a
mi
Habana,
Если
хочешь
потанцевать
со
мной,
я
приглашаю
тебя
на
мою
Кубу,
así
podrás
conocer,
l
так
ты
сможешь
познакомиться
с
a
música
cubana
yo
prometo
enseñarte
para
que
aprendas
quien
fue
кубинской
музыкой.
Я
обещаю
научить
тебя,
чтобы
ты
узнал,
кто
такой
Benny
Morel
¡el
bárbaro!,
te
voy
a
hablar
de
Adalberto,
d
Бенни
Морель,
¡el
bárbaro!,
расскажу
тебе
об
Адальберто,
e
Fornell
y
hasta
de
Chucho
Valdés,
te
voy
a
hablar
de
о
Форнелле
и
даже
о
Чучо
Вальдесе,
расскажу
тебе
о
Que
nunca
¡MAFEREFUN
ORULA!
том,
что
никогда
¡MAFEREFUN
ORULA!
Shangó,
de
Yemaya
y
del
habano
Шанго,
Йемайя
и
о
гаванской
сигаре
verás
que
mi
cha
cha
chá
es
cien
por
ciento
cubano.
увидишь,
что
мой
ча-ча-ча
на
сто
процентов
кубинский.
Ven
baila
mi
cha
cha
chá
que
esto
sí
sabe
a
Cuba,
somos
tabaco,
b
Иди,
танцуй
мой
ча-ча-ча,
в
нем
настоящий
вкус
Кубы,
мы
– табак,
uen
ron
y
religión
Yoruba
deja
que
el
son
de
mi
ritmo
хороший
ром
и
религия
Йоруба,
позволь
ритму
моей
музыки
llegue
a
tu
cintura
y
gritarás
más
que
nunca
¡MAFEREFUN
ORULA!
добраться
до
твоей
талии,
и
ты
воскликнешь
громче,
чем
когда-либо
¡MAFEREFUN
ORULA!
Ven
a
probar
Cuba
libre
un
mojito
cubano,
Попробуй
Куба
Либре,
кубинский
мохито,
podrás
probar
daiquiri
o
Habana
Cruz
7 años
¡Riquísimo!
сможешь
попробовать
дайкири
или
Havana
Club
7 Años
¡Превосходно!
Camina
por
23
para
que
conozcas
mi
Habana
llegaré
hasta
el
par
y
100
Прогуляйся
по
23-й
улице,
чтобы
узнать
мою
Гавану,
дойди
до
пересечения
со
100-й,
o
mejor
ve
a
Tropicana
Ven
baila
mi
cha
cha
chá
que
esto
sí
sabe
a
или
лучше
сходи
в
Тропикану.
Иди,
танцуй
мой
ча-ча-ча,
в
нем
настоящий
вкус
Cuba,
somos
tabaco,
Кубы,
мы
– табак,
y
buen
ron
y
religión
Yoruba
deja
que
el
son
de
mi
ritmo
и
хороший
ром
и
религия
Йоруба,
позволь
ритму
моей
музыки
llegue
a
tu
cintura
y
gritarás
más
que
nunca
¡MAFEREFUN
ORULA!
добраться
до
твоей
талии,
и
ты
воскликнешь
громче,
чем
когда-либо
¡MAFEREFUN
ORULA!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): aned mota centeno, carlos cartaya paso
Attention! Feel free to leave feedback.