Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
keep
it
real,
I'm
not
that
friendly,
I'm
just
charismatic
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
bin
nicht
so
freundlich,
ich
bin
nur
charismatisch
I
used
to
think
I
needed
him
but
I
was
just
distracted
Ich
dachte
früher,
ich
bräuchte
ihn,
aber
ich
war
nur
abgelenkt
Now
every
time
I
look
in
the
mirror,
I
feel
ecstatic
Jetzt,
jedes
Mal,
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue,
fühle
ich
mich
ekstatisch
Tell
the
cameraman,
there's
no
good
side,
they're
both
attractive
Sag
dem
Kameramann,
es
gibt
keine
gute
Seite,
beide
sind
attraktiv
How'd
you
get
so
pretty
like
that?
Wie
bist
du
nur
so
hübsch
geworden?
How'd
you
get
so
pretty,
ooh-aah
Wie
bist
du
nur
so
hübsch
geworden,
ooh-aah
How'd
you
get
so
pretty
like
that?
Wie
bist
du
nur
so
hübsch
geworden?
How'd
you
get
so
pretty,
ooh-aah
Wie
bist
du
nur
so
hübsch
geworden,
ooh-aah
I'm
a
bad
bitch
with
no
makeup
Ich
bin
eine
tolle
Frau,
auch
ohne
Make-up
Feel
like
wow
right
when
I
wake
up
Fühle
mich
wow,
direkt
wenn
ich
aufwache
This
Margiela
not
Marc
Jacobs,
it
ain't
cheap
Das
ist
Margiela,
nicht
Marc
Jacobs,
es
ist
nicht
billig
I'm
a
bad
bitch
when
I
wake
up
Ich
bin
eine
tolle
Frau,
wenn
ich
aufwache
Been
that
bitch,
just
shy,
don't
say
much
War
schon
immer
diese
Frau,
nur
schüchtern,
rede
nicht
viel
You'd
have
trouble
finding
someone
good
as
me
Du
hättest
Schwierigkeiten,
jemanden
zu
finden,
der
so
gut
ist
wie
ich
Ooh,
been
waiting
to
bloom
Ooh,
habe
darauf
gewartet
zu
blühen
Got
too
much
too
soon
and
didn't
get
far
Habe
zu
viel
zu
früh
bekommen
und
bin
nicht
weit
gekommen
Ooh,
now
all
that
I
need
to
trust
my
instincts
Ooh,
jetzt
muss
ich
nur
noch
meinen
Instinkten
vertrauen
Is
be
who
I
want
Und
sein,
wer
ich
sein
will
To
keep
it
real,
I'm
not
that
friendly,
I'm
just
charismatic
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
bin
nicht
so
freundlich,
ich
bin
nur
charismatisch
I
used
to
think
I
needed
him
but
I
was
just
distracted
Ich
dachte
früher,
ich
bräuchte
ihn,
aber
ich
war
nur
abgelenkt
Now
every
time
I
look
in
the
mirror,
I
feel
ecstatic
Jetzt,
jedes
Mal,
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue,
fühle
ich
mich
ekstatisch
Tell
the
cameraman
there's
no
good
side,
they're
both
attractive
Sag
dem
Kameramann,
es
gibt
keine
gute
Seite,
beide
sind
attraktiv
How'd
you
get
so
pretty
like
that?
Wie
bist
du
nur
so
hübsch
geworden?
How'd
you
get
so
pretty?
Ooh-aah
Wie
bist
du
nur
so
hübsch
geworden?
Ooh-aah
How'd
you
get
so
pretty
like
that?
Wie
bist
du
nur
so
hübsch
geworden?
How'd
you
get
so
pretty?
Ooh-aah
Wie
bist
du
nur
so
hübsch
geworden?
Ooh-aah
I
could
use
a
little
TLC
Ich
könnte
ein
wenig
Zärtlichkeit
gebrauchen
Left
home
and
I
landed
in
the
belly
of
the
beast
Verließ
mein
Zuhause
und
landete
im
Bauch
des
Biestes
Everywhere
I
go,
somebody
wants
something
from
me
Überall,
wo
ich
hingehe,
will
jemand
etwas
von
mir
If
you
like
me,
wait
until
you
see
what
I
got
underneath
Wenn
du
mich
magst,
warte,
bis
du
siehst,
was
ich
darunter
habe
Ooh,
been
waiting
to
bloom
Ooh,
habe
darauf
gewartet
zu
blühen
Got
too
much
too
soon
and
didn't
get
far
Habe
zu
viel
zu
früh
bekommen
und
bin
nicht
weit
gekommen
Ooh,
now
all
that
I
need
to
trust
my
instincts
Ooh,
jetzt
muss
ich
nur
noch
meinen
Instinkten
vertrauen
Is
be
who
I
want
Und
sein,
wer
ich
sein
will
To
keep
it
real,
I'm
not
that
friendly,
I'm
just
charismatic
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
bin
nicht
so
freundlich,
ich
bin
nur
charismatisch
I
used
to
think
I
needed
him
but
I
was
just
distracted
Ich
dachte
früher,
ich
bräuchte
ihn,
aber
ich
war
nur
abgelenkt
Now
every
time
I
look
in
the
mirror,
I
feel
ecstatic
Jetzt,
jedes
Mal,
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue,
fühle
ich
mich
ekstatisch
Tell
the
cameraman,
there's
no
good
side,
they're
both
attractive
Sag
dem
Kameramann,
es
gibt
keine
gute
Seite,
beide
sind
attraktiv
How'd
you
get
so
pretty
like
that?
Wie
bist
du
nur
so
hübsch
geworden?
How'd
you
get
so
pretty?
Ooh-aah
Wie
bist
du
nur
so
hübsch
geworden?
Ooh-aah
How'd
you
get
so
pretty
like
that?
Wie
bist
du
nur
so
hübsch
geworden?
How'd
you
get
so
pretty?
Ooh-aah
Wie
bist
du
nur
so
hübsch
geworden?
Ooh-aah
How'd
you
get
so
pretty?
Ooh-aah
Wie
bist
du
nur
so
hübsch
geworden?
Ooh-aah
I'm
not
that
friendly,
I'm
just
charismatic
Ich
bin
nicht
so
freundlich,
ich
bin
nur
charismatisch
I
didn't
need
him,
I
was
just
distracted
Ich
brauchte
ihn
nicht,
ich
war
nur
abgelenkt
Look
in
the
mirror,
now
I
feel
ecstatic
Schaue
in
den
Spiegel,
jetzt
fühle
ich
mich
ekstatisch
I
got
no
good
side,
yeah,
they're
both
attractive
Ich
habe
keine
gute
Seite,
ja,
beide
sind
attraktiv
How'd
you
get
so
pretty
like
that?
Wie
bist
du
nur
so
hübsch
geworden?
How'd
you
get
so
pretty
like
that?
Wie
bist
du
nur
so
hübsch
geworden?
How'd
you
get
so
pretty
like
that?
Wie
bist
du
nur
so
hübsch
geworden?
How'd
you
get
so
pretty
like
that?
Wie
bist
du
nur
so
hübsch
geworden?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hailey Knox
Attention! Feel free to leave feedback.