Lyrics and translation Hajime Mizoguchi - 鳥の歌 Song of the Birds
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
鳥の歌 Song of the Birds
Песня птиц (Tori no Uta)
わからないかも知れないけれど
Возможно,
ты
не
понимаешь,
あの頃はあなたがすべてだったよ
но
тогда
ты
была
для
меня
всем.
人は結局孤独だからね
Ведь
в
конце
концов,
все
мы
одиноки.
あなたが過去(まえ)に呟いた言葉
Слова,
что
ты
когда-то
прошептала,
二人を繋ぐ糸は今ほどけて
нить,
что
связывала
нас
двоих,
сейчас
разрывается,
別々の時
刻み始めた
и
мы
начинаем
отсчет
разного
времени.
私は今日あなたと言う鳥籠から飛び立つよ
Сегодня
я
вылетаю
из
твоей
клетки,
милая.
たくさん愛とたくさん涙
Так
много
любви
и
так
много
слез
あなたとだから与え合えたよ
мы
смогли
разделить
друг
с
другом.
求める愛には限りがなくて
Жажда
любви
безгранична,
満たせない気持ちをあなたにぶつけた
и
я
обрушивал
на
тебя
свои
неудовлетворенные
чувства.
人の心が同じスピードで
Разве
возможно,
чтобы
сердца
людей
進むなんて無理なのかな
били
в
одном
ритме?
あの日から何度かの季節が巡り
С
того
дня
сменилось
несколько
сезонов,
前向きに生きてみたくなった
и
мне
захотелось
жить,
глядя
вперед.
私は今日あなたと言う鳥籠から飛び立つよ
Сегодня
я
вылетаю
из
твоей
клетки,
милая.
一生懸命好きだった事を
То,
что
я
любил
всем
сердцем,
忘れるほどに強くゆくから
я
постараюсь
забыть,
став
сильнее.
愛された日々は無敵の砦
Дни,
когда
я
был
любим,
– моя
неприступная
крепость.
住み慣れた胸の温もり
振り向けば帰りたくなるけど
Привычное
тепло
в
груди...
Оглянувшись,
мне
хочется
вернуться,
私は今日あなたと言う鳥籠から飛びたつよ
но
сегодня
я
вылетаю
из
твоей
клетки,
милая.
大空に舞え
小さな鳥よ
Пари
в
небесах,
маленькая
птичка!
二人の日々が点になるまで
高く...
高く...
Пока
наши
дни
не
превратятся
в
точки...
Все
выше...
и
выше...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.