Haju feat. Mam na Imię Aleksander - Buty - translation of the lyrics into German

Buty - Haju feat. Mam na Imię Aleksandertranslation in German




Buty
Schuhe
Nie ma nic co by mogło buty związać mi, choć luźno wiążę
Es gibt nichts, was meine Schuhe binden könnte, obwohl ich sie locker binde.
Życie rapera, z pracą i miewam przez to sporo zobowiązań
Das Leben eines Rappers, mit Arbeit, und dadurch habe ich viele Verpflichtungen.
Teraz życia chemia wciąga mnie, nie wciągam jej
Jetzt zieht mich die Chemie des Lebens an, ich ziehe sie nicht.
Nie biegnę po to, żeby czołgać się, wciągam tlen
Ich renne nicht, um zu kriechen, ich atme Sauerstoff ein.
Popatrz, gdzie tylko stąpam, jest flota
Schau, wo immer ich hintrete, ist eine Flotte.
Wiesz chłopak, widzę to jak, nigdy, nigdy nie cofam się
Weißt du, Junge, ich sehe es, wie ich niemals, niemals zurückweiche.
Jestem ponad by pod to wejść, wciąż podziemnie słowo tnę
Ich bin zu gut, um da einzusteigen, immer noch Untergrund, ich schneide das Wort.
I słowo, że ponownie wejdę tutaj
Und ich verspreche, dass ich wieder hier reinkomme.
Pewny siebie w tych samych butach!
Selbstsicher in denselben Schuhen!
Nie wierzysz we mnie, uwierz w cuda
Du glaubst nicht an mich, glaub an Wunder.
Przebiegnę Ziemię nawet nie skumasz
Ich werde die Erde überqueren, du wirst es nicht mal merken.
Widzą mój koniec - ślepi, niemi - krzyczą, że to pewne
Sie sehen mein Ende blind, stumm schreien sie, dass es sicher ist.
Bez kalk ulicy to przeliczają w wyniki wierzą święcie
Ohne Kalkül der Straße rechnen sie es in Ergebnisse um, glauben heilig.
Ja biegnę tylko wierzę w przyszłość zlewam wasze brednie
Ich renne nur, glaube an die Zukunft, scheiß auf euer Geschwätz.
Opuszczam klapę i spuszczam wodę, tyle z waszych westchnień
Ich schließe den Deckel und lasse das Wasser ab, so viel zu euren Seufzern.
Gdyby tylko było pewne, że wejdę i przejmę, ster
Wenn es nur sicher wäre, dass ich reinkomme und übernehme, das Steuer.
To wierzył byś we mnie jak label, chcę byś kręcił się
Dann würdest du an mich glauben wie ein Label, ich will, dass du dich drehst.
Ale wiesz, że może częściej wściekły jest tu pierzchły cel
Aber du weißt, dass vielleicht öfter ein wütendes, verflogenes Ziel hier ist.
A to, że mówisz, że słyszałem to żart nie przejdzie, nie
Und dass du sagst, du hättest das schon gehört, der Witz geht nicht durch, nein.
Nic, tu po nas
Nichts, hier nach uns.
Ile tchu ni chuj nie skonam
So viel Atem, ich werde verdammt nochmal nicht sterben.
Czuje głód, podeszwy starte do pięt
Ich fühle Hunger, die Sohlen bis zu den Fersen abgelaufen.
Nawet, stu, nie zdoła
Nicht mal hundert werden es schaffen.
Mnie już, izolować, podeszwy starte jak sen
Mich, zu isolieren, die Sohlen abgelaufen wie ein Traum.
Na czym wisi świat? Mówi mi Fisz, chyba to znasz
Woran hängt die Welt? Sagt mir Fisz, du kennst das wohl.
Ciężary sił, wektory chwil, których tu nikt, nie chce znać
Schwere der Kräfte, Vektoren der Momente, die hier niemand kennen will.
Jeśli mam brać tak wszystko na raz, to jebać
Wenn ich alles auf einmal nehmen soll, dann scheiß drauf.
Bo za jakiś czas, wytkną pazerność mi, nie trzeba
Denn irgendwann werden sie mir Gier vorwerfen, das braucht es nicht.
Dobrze pamiętam
Ich erinnere mich gut.
Kiedy jak serial praca ciągnęła się w nieskończoność
Als die Arbeit wie eine Serie endlos weiterging.
W weekend przy śmieciach
Am Wochenende beim Müll.
W domu przy wersach, cisnąłem temat, ciążącą dłonią
Zu Hause bei den Versen, drückte ich das Thema, mit lastender Hand.
Cena nie grała roli
Der Preis spielte keine Rolle.
Ich ocena mogła mnie jedynie gonić, nigdy dogonić, nie
Ihre Bewertung konnte mich nur jagen, niemals einholen, nein.
Ścierałem podeszwy do stopy
Ich rieb die Sohlen bis auf den Fuß ab.
Nie mam dosyć, piszę po nocy, lub piszę po nocy z Tobą
Ich habe nicht genug, ich schreibe nachts, oder ich schreibe nachts mit dir.
Gdy, słyszę głosy to nie chcę pomocy bo umiem panować nad sobą
Wenn ich Stimmen höre, will ich keine Hilfe, weil ich mich beherrschen kann.
I, czuje, że słowo jedyną obroną w walce o honor ksywy
Und ich fühle, dass das Wort die einzige Verteidigung im Kampf um die Ehre meines Namens ist.
Skurwysyny chcą ciągnąć w dół, mogą mi ciągnąć w tym
Die Mistkerle wollen mich runterziehen, sie können daran ziehen.
Nie ma przyczyny, że czasem
Es gibt keinen Grund, dass ich manchmal.
Wątpię by zaraz mocniej i głośniej drzeć się do mic'a
Zweifle, um dann umso stärker und lauter ins Mikro zu brüllen.
To nie jest proste, ale jestem gościem
Es ist nicht einfach, aber ich bin ein Kerl.
Który dobrze wie czym jest prawda
Der genau weiß, was Wahrheit ist.
Nie próbuj sprawdzać, mnie na faktach
Versuch nicht, mich anhand von Fakten zu prüfen.
Budowana barka co niesie mnie
Ein gebautes Schiff, das mich trägt.
Ty chcesz wiązać sznurowadła mi?
Du willst mir die Schnürsenkel binden, Süße?
Ten żart nie przejdzie, nie...
Dieser Witz geht nicht durch, nein...
Chcesz bym zasnął w agonii, ten żart nie przejdzie, nie
Du willst, dass ich in Agonie einschlafe, dieser Witz geht nicht durch, nein.





Writer(s): Eljotsounds

Haju feat. Mam na Imię Aleksander - Elipsa
Album
Elipsa
date of release
01-03-2016



Attention! Feel free to leave feedback.