Lyrics and translation Hakan Altun - Ayrılık Olmasaydı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayrılık Olmasaydı
Если бы не расставание
Bilmiyorum
senden
sonra
bir
daha
sever
miyim
Не
знаю,
смогу
ли
я
полюбить
снова
после
тебя,
Hep
hazanmış
bana
kalan
bahara
erer
miyim
Вечная
ли
осень
мне
уготована,
достигну
ли
я
весны.
Biraz
düşen
ardımızdan
çok
şeyler
bıraktık
biz
Немного
падая,
мы
оставили
после
себя
так
много,
Ne
oldu
da
yok
yere
hasrete
bağlandık
biz
Как
же
так
получилось,
что
мы
ни
с
того
ни
с
сего
связались
тоской?
Biraz
gam,
biraz
keder
dert
değil
bu
da
geçer
Немного
печали,
немного
горя,
не
беда,
это
пройдет,
Her
şeye
katlanırdım
ayrılık
olmasaydı
Я
бы
всё
вынес,
если
бы
не
расставание.
Biraz
gam,
biraz
keder
dert
değil
bu
da
geçer
Немного
печали,
немного
горя,
не
беда,
это
пройдет,
Her
şeye
katlanırdım
ayrılık
olmasaydı
Я
бы
всё
вынес,
если
бы
не
расставание.
Diyorsun
ki
alışmalı
zamanla
unutursun
Ты
говоришь,
что
нужно
привыкнуть,
со
временем
забудешь,
Unutamam
sende
beni
unutma
ne
olursun
Не
могу
забыть,
и
ты
меня
не
забывай,
прошу.
Belki
bir
bir
yerlerde
karşına
çıkacağım
Возможно,
где-нибудь
мы
встретимся,
O
gün
bile
seni
hala
seviyor
olacağım
И
в
тот
день
я
всё
ещё
буду
любить
тебя.
Biraz
gam,
biraz
keder
dert
değil
bu
da
geçer
Немного
печали,
немного
горя,
не
беда,
это
пройдет,
Her
şeye
katlanırdım
ayrılık
olmasaydı
Я
бы
всё
вынес,
если
бы
не
расставание.
Biraz
gam,
biraz
keder
dert
değil
bu
da
geçer
Немного
печали,
немного
горя,
не
беда,
это
пройдет,
Her
şeye
katlanırdım
ayrılık
olmasaydı
Я
бы
всё
вынес,
если
бы
не
расставание.
Anlamadığım
o
kadar
çok
şey
var
ki
Так
много
вещей,
которых
я
не
понимаю,
Mesala
aşk
Например,
любовь.
Aşkı
tuhaf
kılan
kaybedildiğinde
bulamayacağını
bile
bile
aramak
mı?
Что
делает
любовь
странной?
Искать
её,
зная,
что,
потеряв,
не
найдешь?
Yoksa
bir
alışkanlık
haline
gelmesinden
korkmak
mı?
Или
бояться,
что
она
станет
привычкой?
Ayrılık
olmasaydı
belki
her
şey
çok
güzel
olacaktı
Если
бы
не
расставание,
возможно,
всё
было
бы
прекрасно.
Ama
ayrılık,
mutluluk,
hüzün,
sevinç
hepsi
bizim
için
Но
расставание,
счастье,
грусть,
радость
- всё
это
для
нас.
Nedendir
bilinmez
aşk
niye
vardır?
Почему,
неизвестно,
зачем
существует
любовь?
Ama
hayat
aşkı
yaşadığı
kadardır.
Но
жизнь
длится
столько,
сколько
длится
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ayhan çakar, Hakan Altun
Attention! Feel free to leave feedback.