Lyrics and translation Hakan Altun - Bu Saatten Sonra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Saatten Sonra
После Этого Часа
Kaç
seneyi
devirdik
kim
bilir
Сколько
лет
мы
прожили,
кто
знает,
Kaç
acıdan
geçtik
Сколько
боли
пережили,
Kaç
gece
sabahladık
bu
son
diye
Сколько
ночей
провели
без
сна,
говоря
"это
последний
раз",
Kaç
son
kadeh
içtik
Сколько
последних
бокалов
выпили.
Bitmedi
gitti
kara
kaplıdan
kimleri
eledik
birer
birer
Не
закончилось,
ушло,
из
черной
книги
кого
мы
вычеркнули
одного
за
другим.
Ben
kötü
şans
diyim
sen
kader
bu
saatten
sonra
ne
fark
eder
Я
скажу
- злой
рок,
ты
скажешь
- судьба,
после
этого
часа
какая
разница.
Boş
yere
yaktık
kendimizi
Зря
мы
себя
изводили,
Kaç
kere
bozduk
tövbemizi
Сколько
раз
мы
нарушали
свои
клятвы,
Sevemedi
sevdiklerimiz
bizi
Не
смогли
нас
полюбить
те,
кого
мы
любили,
Ne
giden
döndü
ne
gelen
var
Никто
не
вернулся,
и
никто
не
пришел.
Boş
yere
yaktık
kendimizi
Зря
мы
себя
изводили,
Kaç
kere
bozduk
tövbemizi
Сколько
раз
мы
нарушали
свои
клятвы,
Sevemedi
sevdiklerimiz
bizi
Не
смогли
нас
полюбить
те,
кого
мы
любили,
Ne
giden
döndü
ne
gelen
var
Никто
не
вернулся,
и
никто
не
пришел.
Kaç
seneyi
devirdik
kim
bilir
Сколько
лет
мы
прожили,
кто
знает,
Kaç
acıdan
geçtik
Сколько
боли
пережили,
Kaç
gece
sabahladık
bu
son
diye
Сколько
ночей
провели
без
сна,
говоря
"это
последний
раз",
Kaç
son
kadeh
içtik
Сколько
последних
бокалов
выпили.
Bitmedi
gitti
kara
kaplıdan
kimleri
eledik
birer
birer
Не
закончилось,
ушло,
из
черной
книги
кого
мы
вычеркнули
одного
за
другим.
Ben
kötü
şans
diyim
sen
kader
bu
saatten
sonra
ne
fark
eder
Я
скажу
- злой
рок,
ты
скажешь
- судьба,
после
этого
часа
какая
разница.
Boş
yere
yaktık
kendimizi
Зря
мы
себя
изводили,
Kaç
kere
bozduk
tövbemizi
Сколько
раз
мы
нарушали
свои
клятвы,
Sevemedi
sevdiklerimiz
bizi
Не
смогли
нас
полюбить
те,
кого
мы
любили,
Ne
giden
döndü
ne
gelen
var
Никто
не
вернулся,
и
никто
не
пришел.
Boş
yere
yaktık
kendimizi
Зря
мы
себя
изводили,
Kaç
kere
bozduk
tövbemizi
Сколько
раз
мы
нарушали
свои
клятвы,
Sevemedi
sevdiklerimiz
bizi
Не
смогли
нас
полюбить
те,
кого
мы
любили,
Ne
giden
döndü
ne
gelen
var
Никто
не
вернулся,
и
никто
не
пришел.
(Boş
yere
yaktık
kendimizi)
(Зря
мы
себя
изводили)
(Kaç
kere
bozduk
tövbemizi)
(Сколько
раз
мы
нарушали
свои
клятвы)
Sevemedi
sevdiklerimiz
bizi
Не
смогли
нас
полюбить
те,
кого
мы
любили,
Ne
giden
döndü
ne
gelen
var
Никто
не
вернулся,
и
никто
не
пришел.
Boş
yere
yaktık
kendimizi
Зря
мы
себя
изводили,
Kaç
kere
bozduk
tövbemizi
Сколько
раз
мы
нарушали
свои
клятвы,
Sevemedi
sevdiklerimiz
bizi
Не
смогли
нас
полюбить
те,
кого
мы
любили,
Ne
giden
döndü
Никто
не
вернулся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ayla çelik
Attention! Feel free to leave feedback.