Lyrics and translation Hakan Altun - Dur Gtime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben
gönlümü
Я
сердце
своё
Koymuşum
bu
yola
Отдал
этой
дороге,
Sen
ne
yaptın
ki
söyle
başka
А
ты
что
сделала,
скажи
ещё,
Yüreğim
ayaklar
altında
Сердце
мое
растоптано,
Mutluysan
bakma
ardına
Если
счастлива,
не
оглядывайся
назад.
Zavallı
bir
kalp
Бедное
сердце,
Yorgun
bir
nefes
Усталое
дыхание,
Yolunu
gözleyecek
Будет
ждать
твоего
возвращения.
Belki
hasret
Может
быть,
тоска,
Belki
nefret
Может
быть,
ненависть,
Gecelerce
sürecek
Ночами
будет
длиться.
Zavallı
bir
kalp
Бедное
сердце,
Yorgun
bir
nefes
Усталое
дыхание,
Yolunu
gözleyecek
Будет
ждать
твоего
возвращения.
Belki
hasret
Может
быть,
тоска,
Belki
nefret
Может
быть,
ненависть,
Gecelerce
sürecek
Ночами
будет
длиться.
Dur
gitme
dur
ne
olur
Стой,
не
уходи,
прошу,
Gidersen
sonum
olur
Если
уйдешь,
это
будет
мой
конец.
Beni
böyle
kaderime
Меня
вот
так
судьбе
моей
Mahkum
edip
terk
etmek
olur
Осудив,
покинуть
- разве
это
правильно?
Bir
şans
daha
versen
ne
olur
Дай
мне
ещё
один
шанс,
прошу,
Dur
gitme
dur
ne
olur
Стой,
не
уходи,
прошу,
Gidersen
sonum
olur
Если
уйдешь,
это
будет
мой
конец.
Beni
böyle
kaderime
Меня
вот
так
судьбе
моей
Mahkum
edip
terk
etmek
olur
Осудив,
покинуть
- разве
это
правильно?
Bir
daha
denesek
ne
olur
Давай
попробуем
ещё
раз,
прошу.
Ben
gönlümü
koymuşum
bu
yana
Я
сердце
своё
отдал
этой
стороне,
Sen
ne
yaptın
ki
söyle
başka
А
ты
что
сделала,
скажи
ещё,
Yüreğim
ayaklar
altında
Сердце
мое
растоптано,
Mutluysan
bakma
ardına
Если
счастлива,
не
оглядывайся
назад.
Zavallı
bir
kalp
Бедное
сердце,
Yorgun
bir
nefes
Усталое
дыхание,
Yolunu
gözleyecek
Будет
ждать
твоего
возвращения.
Belki
hasret
Может
быть,
тоска,
Belki
nefret
Может
быть,
ненависть,
Gecelerce
sürecek
Ночами
будет
длиться.
Dur
gitme
dur
ne
olur
Стой,
не
уходи,
прошу,
Gidersen
sonum
olur
Если
уйдешь,
это
будет
мой
конец.
Beni
böyle
kaderime
Меня
вот
так
судьбе
моей
Mahkum
edip
terk
etmek
olur
Осудив,
покинуть
- разве
это
правильно?
Bir
şans
daha
versen
ne
olur
Дай
мне
ещё
один
шанс,
прошу,
Dur
gitme
dur
ne
olur
Стой,
не
уходи,
прошу,
Gidersen
sonum
olur
Если
уйдешь,
это
будет
мой
конец.
Beni
böyle
kaderime
Меня
вот
так
судьбе
моей
Mahkum
edip
terk
etmek
olur
Осудив,
покинуть
- разве
это
правильно?
Bir
daha
denesek
ne
olur
Давай
попробуем
ещё
раз,
прошу.
Dur
gitme
dur
Стой,
не
уходи,
прошу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hakan Altun
Attention! Feel free to leave feedback.