Lyrics and translation Hakan Altun - Pamuk Tenlim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tren
garından
saat
dokuzda
С
вокзала
в
девять
часов
Burdan
yola
çıkmışsın
ayrılığa
Ты
отправилась
в
путь
разлуки,
Seni
son
gören
kişiyi
buldum
şans
işi
Я
нашёл
того,
кто
видел
тебя
последним,
– дело
случая,
O
da
bilmiyordu
ne
yazık
ki
gittiğin
yer
Но
и
он,
увы,
не
знал,
куда
ты
уехала.
Dokunmak
isterdim
son
defa
sana
Я
хотел
бы
прикоснуться
к
тебе
в
последний
раз,
Teninin
kokusu
duruyor
dudağımda
Аромат
твоей
кожи
всё
ещё
на
моих
губах.
Kara
haberi
aldım
biletini
almışsın
Получил
горькую
весть
– ты
купила
билет.
Şimdi
ner′desin
pamuk
tenlim?
Где
ты
сейчас,
моя
нежная?
Bensiz
titremez
misin?
Разве
ты
не
дрожишь
без
меня?
Sensiz
üşümez
miyim?
Разве
я
не
мерзну
без
тебя?
Sormaz
mısın
hiç
pamuk
tenlim?
Разве
ты
совсем
не
спрашиваешь,
моя
нежная?
Kara
haberi
aldım
biletini
almışsın
Получил
горькую
весть
– ты
купила
билет.
Şimdi
ner'desin
pamuk
tenlim?
Где
ты
сейчас,
моя
нежная?
Bensiz
titremez
misin?
Разве
ты
не
дрожишь
без
меня?
Sensiz
üşümez
miyim?
Разве
я
не
мерзну
без
тебя?
Sormaz
mısın
hiç
pamuk
tenlim?
Разве
ты
совсем
не
спрашиваешь,
моя
нежная?
Dokunmak
isterdim
son
defa
sana
Я
хотел
бы
прикоснуться
к
тебе
в
последний
раз,
Teninin
kokusu
duruyor
dudağımda
Аромат
твоей
кожи
всё
ещё
на
моих
губах.
Kara
haberi
aldım
biletini
almışsın
Получил
горькую
весть
– ты
купила
билет.
Şimdi
ner′desin
pamuk
tenlim?
Где
ты
сейчас,
моя
нежная?
Of
bensiz
titremez
misin?
Ах,
разве
ты
не
дрожишь
без
меня?
Sensiz
üşümez
miyim?
Разве
я
не
мерзну
без
тебя?
Sormaz
mısın
hiç
pamuk
tenlim?
Разве
ты
совсем
не
спрашиваешь,
моя
нежная?
Kara
haberi
aldım
biletini
almışsın
Получил
горькую
весть
– ты
купила
билет.
Şimdi
ner'desin
pamuk
tenlim?
Где
ты
сейчас,
моя
нежная?
Bensiz
titremez
misin?
Разве
ты
не
дрожишь
без
меня?
Sensiz
üşümez
miyim?
Разве
я
не
мерзну
без
тебя?
Sormaz
mısın
hiç
pamuk
tenlim?
Разве
ты
совсем
не
спрашиваешь,
моя
нежная?
Kara
haberi
aldım
biletini
almışsın
Получил
горькую
весть
– ты
купила
билет.
Şimdi
ner'desin
pamuk
tenlim?
Где
ты
сейчас,
моя
нежная?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aydın Kara, Hakan Altun
Attention! Feel free to leave feedback.