Lyrics and translation Hakan Altun - Şehri Terk Ediyorum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şehri Terk Ediyorum
Покидаю Город
Bitmiyor
aşkın
derdi
Не
кончается
боль
любви,
Gülmez
yüzüme
şehir
Город
мне
не
улыбается.
Heryer
karanlık
gibi
Всё
вокруг
словно
во
тьме,
Gittin
gideli
С
тех
пор,
как
ты
ушла.
Anlamı
yok
kalmamın
Нет
смысла
мне
оставаться,
Ne
bu
evde
sokakta
Ни
в
этом
доме,
ни
на
улице.
Cehennemden
beterdir
her
saat
her
dakika
Хуже
ада
каждый
час,
каждая
минута.
Hiç
düşünmemiştim
ki
Я
и
не
думал,
Senle
aynı
şehirde
yaşayıp
ayrı
yerde
gözlerimi
açmayı
Что
буду
жить
с
тобой
в
одном
городе,
но
просыпаться
в
разных
местах.
Hiç
düşünmemiştim
ki
Я
и
не
думал,
Senle
aynı
şehirde
yaşayıp
ayrı
yerde
sensizken
uyanmayı
Что
буду
жить
с
тобой
в
одном
городе,
но
просыпаться
в
разных
местах
без
тебя.
Çok
üzgünüm
hemde
çok
utanıyorum
Мне
очень
грустно,
и
мне
очень
стыдно,
Sensiz
yaşamayı
hiç
haketmiyorum
Я
не
заслуживаю
жизни
без
тебя.
Dayanmaz
bu
yüreğim
dayanmaz
tenim
Не
выдержит
это
сердце,
не
выдержит
тело,
Senin
yüzünden
şehri
terk
ediyorum
Из-за
тебя
я
покидаю
город.
Olmadığın
bu
evde
kalamıyorum
В
этом
доме,
где
тебя
нет,
я
не
могу
оставаться.
Her
nefes
alışımda
daralıyorum
С
каждым
вздохом
мне
становится
всё
труднее.
Yorgun
düştü
bu
gönlüm
inan
yorgunum
Устала
моя
душа,
поверь,
я
устал.
Senin
yüzünden
şehri
terk
ediyorum
Из-за
тебя
я
покидаю
город.
Hiç
düşünmemiştim
ki
Я
и
не
думал,
Senle
aynı
şehirde
yaşayıp
ayrı
yerde
gözlerimi
açmayı
Что
буду
жить
с
тобой
в
одном
городе,
но
просыпаться
в
разных
местах.
Hiç
düşünmemiştim
ki
Я
и
не
думал,
Senle
aynı
şehirde
yaşayıp
ayrı
yerde
sensizken
uyanmayı
Что
буду
жить
с
тобой
в
одном
городе,
но
просыпаться
в
разных
местах
без
тебя.
Çok
üzgünüm
hemde
çok
utanıyorum
Мне
очень
грустно,
и
мне
очень
стыдно,
Sensiz
yaşamayı
hiç
haketmiyorum
Я
не
заслуживаю
жизни
без
тебя.
Dayanmaz
bu
yüreğim
dayanmaz
tenim
Не
выдержит
это
сердце,
не
выдержит
тело,
Senin
yüzünden
şehri
terk
ediyorum
Из-за
тебя
я
покидаю
город.
Olmadığın
bu
evde
kalamıyorum
В
этом
доме,
где
тебя
нет,
я
не
могу
оставаться.
Her
nefes
alışımda
daralıyorum
С
каждым
вздохом
мне
становится
всё
труднее.
Yorgun
düştü
bu
gönlüm
inan
yorgunum
Устала
моя
душа,
поверь,
я
устал.
Senin
yüzünden
şehri
terk
ediyorum
Из-за
тебя
я
покидаю
город.
"Yalnızlık
değildi
benim
derdim
sensizlikti
«Не
одиночество
было
моей
бедой,
а
отсутствие
тебя.
Güzel
bir
şehirdi
ama
artık
bitti
Прекрасный
был
город,
но
теперь
всё
кончено.
Elimde
valizim
cebimde
biletim
В
руке
чемодан,
в
кармане
билет.
Bunu
sen
istedin
Ты
этого
хотела.
Senin
yüzünden
senin
yüzünden
bu
şehri
terk
ediyorum
Из-за
тебя,
из-за
тебя
я
покидаю
этот
город.
Bu
şehri
terk
ediyorum"
Я
покидаю
этот
город».
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): hakan altun
Attention! Feel free to leave feedback.