Lyrics and translation Hakan Kahraman - Nerden Bileceksin
Yine
hüsran
yine
ayrılık
yine
bambaşka
bir
ses
Снова
разочарование,
снова
расставание,
снова
совершенно
другой
голос
Git
gide
kayboluyor
aldığım
nefes
Все
больше
и
больше
исчезает
мое
дыхание
Yine
hatıran
vuruyor
ellerim
kayboluyor
Ты
снова
вспоминаешь,
мои
руки
исчезают.
Bilir
misin
bu
yangın
hiç
bitmiyor
Ты
знаешь,
что
этот
пожар
никогда
не
прекращается
Bin
pişmanlık
mı
yoksa
paramparça
aynalar
mı?
Тысяча
сожалений
или
разбитые
зеркала?
Ya
da
bomboş
sokaklar
mı
beni
anlatan?
Или
пустые
улицы,
рассказывающие
обо
мне?
Dokunduğum
anılar
mı
yoksa
sensiz
kıyılar
mı?
Воспоминания,
к
которым
я
прикасался,
или
берега
без
тебя?
Yırtık
fotoğraflar
mı
senden
kalan?
Это
твои
разорванные
фотографии?
Kal
diyeceksin
bir
gün
bana
gel
diyeceksin
Ты
скажешь
остаться,
когда-нибудь
придешь
ко
мне.
Aşkım
diyeceksin
gözlerime
bak
diyeceksin
Ты
скажешь,
любовь
моя,
ты
скажешь,
посмотри
мне
в
глаза.
Aslında
ben
çoktan
gittim
nereden
bileceksin
Вообще-то,
я
уже
ушел,
откуда
тебе
знать
Yine
de
sev
diyeceksin
Ты
все
равно
скажешь
"люби".
Aslında
ben
çoktan
gittim
nereden
bileceksin
Вообще-то,
я
уже
ушел,
откуда
тебе
знать
Yine
de
sev
diyeceksin
Ты
все
равно
скажешь
"люби".
Yine
hüsran
yine
ayrılık
yine
bambaşka
bir
ses
Снова
разочарование,
снова
расставание,
снова
совершенно
другой
голос
Git
gide
kayboluyor
aldığım
nefes
Все
больше
и
больше
исчезает
мое
дыхание
Yine
hatıran
vuruyor,
ellerim
kayboluyor
Ты
снова
вспоминаешь,
мои
руки
исчезают
Bilir
misin
bu
yangın
hiç
bitmiyor
Ты
знаешь,
что
этот
пожар
никогда
не
прекращается
Bin
pişmanlık
mı
yoksa
paramparça
aynalar
mı?
Тысяча
сожалений
или
разбитые
зеркала?
Ya
da
bomboş
sokaklar
mı
beni
anlatan?
Или
пустые
улицы,
рассказывающие
обо
мне?
Dokunduğum
anılar
mı
yoksa
sensiz
kıyılar
mı?
Воспоминания,
к
которым
я
прикасался,
или
берега
без
тебя?
Yırtık
fotoğraflar
mı
senden
kalan?
Это
твои
разорванные
фотографии?
Kal
diyeceksin
bir
gün
bana
gel
diyeceksin
Ты
скажешь
остаться,
когда-нибудь
придешь
ко
мне.
Aşkım
diyeceksin
gözlerime
bak
diyeceksin
Ты
скажешь,
любовь
моя,
ты
скажешь,
посмотри
мне
в
глаза.
Aslında
ben
çoktan
gittim
nereden
bileceksin
Вообще-то,
я
уже
ушел,
откуда
тебе
знать
Yine
de
sev
diyeceksin
Ты
все
равно
скажешь
"люби".
Aslında
ben
çoktan
gittim
nereden
bileceksin
Вообще-то,
я
уже
ушел,
откуда
тебе
знать
Yine
de
sev
diyeceksin
Ты
все
равно
скажешь
"люби".
Kal
diyeceksin
bir
gün
bana
gel
diyeceksin
Ты
скажешь
остаться,
когда-нибудь
придешь
ко
мне.
Aşkım
diyeceksin
gözlerime
bak
diyeceksin
Ты
скажешь,
любовь
моя,
ты
скажешь,
посмотри
мне
в
глаза.
Aslında
ben
çoktan
gittim
nereden
bileceksin
Вообще-то,
я
уже
ушел,
откуда
тебе
знать
Yine
de
sev
diyeceksin
Ты
все
равно
скажешь
"люби".
Aslında
ben
çoktan
gittim
nereden
bileceksin
Вообще-то,
я
уже
ушел,
откуда
тебе
знать
Yine
de
sev
diyeceksin
Ты
все
равно
скажешь
"люби".
Sen
nereden
bileceksin?
Откуда
тебе
знать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehmet Emre Yucelen, Hakan Kahraman
Attention! Feel free to leave feedback.