Lyrics and translation Hakan Peker - Karanlığa Çak Kibrit
Yalnızlığı
acıyla,
tükettiğim
gecelerde
ben
В
ночи,
когда
я
истощаю
одиночество
болью,
я
Ne
umutlar
ektim
yollara
giderken
На
что
я
надеялся
октябрем,
когда
ехал
по
дорогам
Sensiz
her
şey
anlamsız
Без
тебя
все
бессмысленно
Unutamam,
imkansız
Я
не
могу
забыть,
это
невозможно
İnat
etme
çigan
gözlüm
Не
будь
упрямым,
мой
циганский
глаз
Gel
hesapsız
zamansız
Приходи
без
счета,
без
времени
Sensiz
her
şey
anlamsız
Без
тебя
все
бессмысленно
Unutamam,
imkansız
Я
не
могу
забыть,
это
невозможно
İnat
etme
çigan
gözlüm
Не
будь
упрямым,
мой
циганский
глаз
Gel
hesapsız
zamansız
Приходи
без
счета,
без
времени
Karanlığa
çak,
çak
bir
kibrit
gecelere
Дай
во
тьму,
Дай
пять
спичек
на
ночь.
Gel
mahkum
etme
beni,
insafsız
saatlere
Приходи
и
не
осуждай
меня
за
безжалостные
часы.
Karanlığa
çak,
çak
bir
kibrit
gecelere
Дай
во
тьму,
Дай
пять
спичек
на
ночь.
Gel
mahkum
etme
beni,
insafsız
saatlere
Приходи
и
не
осуждай
меня
за
безжалостные
часы.
Resimlerin
karşımda,
seni
senle
yaşıyorken
ben
Твои
фотографии
передо
мной,
когда
я
живу
с
тобой.
Tüm
kilitleri
açar
sesin,
bir
dönsen
Он
откроет
все
замки,
если
ты
повернешься
Sensiz
her
şey
anlamsız
Без
тебя
все
бессмысленно
Unutamam
imkansız
Не
могу
забыть
невозможно
İnat
etme
çigan
gözlüm
Не
будь
упрямым,
мой
циганский
глаз
Gel
hesapsız
zamansız
Приходи
без
счета,
без
времени
Sensiz
her
şey
anlamsız
Без
тебя
все
бессмысленно
Unutamam
imkansız
Не
могу
забыть
невозможно
İnat
etme
çigan
gözlüm
Не
будь
упрямым,
мой
циганский
глаз
Gel
hesapsız
zamansız
Приходи
без
счета,
без
времени
Karanlığa
çak,
çak
bir
kibrit
gecelere
Дай
во
тьму,
Дай
пять
спичек
на
ночь.
Gel
mahkum
etme
beni,
insafsız
saatlere
Приходи
и
не
осуждай
меня
за
безжалостные
часы.
Karanlığa
çak,
çak
bir
kibrit
gecelere
Дай
во
тьму,
Дай
пять
спичек
на
ночь.
Gel
mahkum
etme
beni,
insafsız
saatlere
Приходи
и
не
осуждай
меня
за
безжалостные
часы.
Karanlığa
çak,
çak
bir
kibrit
gecelere
Дай
во
тьму,
Дай
пять
спичек
на
ночь.
Gel
mahkum
etme
beni,
insafsız
saatlere
Приходи
и
не
осуждай
меня
за
безжалостные
часы.
Karanlığa
çak,
çak
bir
kibrit
gecelere
Дай
во
тьму,
Дай
пять
спичек
на
ночь.
Gel
mahkum
etme
beni,
insafsız
saatlere
Приходи
и
не
осуждай
меня
за
безжалостные
часы.
Karanlığa
çak,
çak
bir
kibrit
gecelere
Дай
во
тьму,
Дай
пять
спичек
на
ночь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hakan Peker, Hakki Yalçin
Attention! Feel free to leave feedback.