Lyrics and translation Hakan Peker - Uçuk Kaçık
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senin
o
çocuk
gözlerin
var
ya
Твои
эти
детские
глаза,
Hani
deli
dolu
sözlerin
var
ya
Твои
эти
безумные
слова,
Uçuk
kaçık
hallerin
var
ya
Твои
эти
чудаковатые
манеры,
Ona
takıldım
da
böyle
kapıldım
Запали
мне
в
душу,
я
пропал.
Senin
o
şekil
saçların
var
ya
Твои
эти
непонятные
прически,
O
şekil
bu
şekil
huyların
var
ya
Все
эти
твои
странные
привычки,
Uçuk
kaçık
hallerin
var
ya
Твои
эти
чудаковатые
манеры,
Ona
takıldım
da
böyle
kapıldım
Запали
мне
в
душу,
я
пропал.
Ah
ben
nasıl
düştüm
bu
tuzaklara
Ах,
как
же
я
попался
в
эти
сети,
Akıl
mı
bıraktın
halime
baksana
Разум
мой
помутился,
ты
же
видишь.
Deli
miyim
neyim
kapında
işim
ne
Что
я
творю,
зачем
я
у
твоих
дверей,
Deli
miyim
neyim
elimde
çiçekler
Что
я
творю,
с
цветами
стою
у
твоих
ног,
İnanamıyorum
ben
bile
kendime
Сам
себе
не
верю,
что
со
мной
творится,
İnanamıyorum
el
âlem
ne
der
Сам
себе
не
верю,
что
скажут
люди.
Deli
miyim
neyim
kapında
işim
ne
Что
я
творю,
зачем
я
у
твоих
дверей,
Deli
miyim
neyim
elimde
çiçekler
Что
я
творю,
с
цветами
стою
у
твоих
ног,
İnanamıyorum
ben
bile
kendime
Сам
себе
не
верю,
что
со
мной
творится,
İnanamıyorum
el
âlem
ne
der
Сам
себе
не
верю,
что
скажут
люди.
Senin
o
çocuk
gözlerin
var
ya
Твои
эти
детские
глаза,
Hani
deli
dolu
sözlerin
var
ya
Твои
эти
безумные
слова,
Uçuk
kaçık
hallerin
var
ya
Твои
эти
чудаковатые
манеры,
Ona
takıldım
da
böyle
kapıldım
Запали
мне
в
душу,
я
пропал.
Senin
o
şekil
saçların
var
ya
Твои
эти
непонятные
прически,
O
şekil
bu
şekil
huyların
var
ya
Все
эти
твои
странные
привычки,
Uçuk
kaçık
hallerin
var
ya
Твои
эти
чудаковатые
манеры,
Ona
takıldım
da
böyle
kapıldım
Запали
мне
в
душу,
я
пропал.
Ah
ben
nasıl
düştüm
bu
tuzaklara
Ах,
как
же
я
попался
в
эти
сети,
Akıl
mı
bıraktın
halime
baksana
Разум
мой
помутился,
ты
же
видишь.
Deli
miyim
neyim
kapında
işim
ne
Что
я
творю,
зачем
я
у
твоих
дверей,
Deli
miyim
neyim
elimde
çiçekler
Что
я
творю,
с
цветами
стою
у
твоих
ног,
İnanamıyorum
ben
bile
kendime
Сам
себе
не
верю,
что
со
мной
творится,
İnanamıyorum
el
âlem
ne
der
Сам
себе
не
верю,
что
скажут
люди.
Deli
miyim
neyim
kapında
işim
ne
Что
я
творю,
зачем
я
у
твоих
дверей,
Deli
miyim
neyim
elimde
çiçekler
Что
я
творю,
с
цветами
стою
у
твоих
ног,
İnanamıyorum
ben
bile
kendime
Сам
себе
не
верю,
что
со
мной
творится,
İnanamıyorum
el
âlem
ne
der
Сам
себе
не
верю,
что
скажут
люди.
Ah
ben
nasıl
düştüm
bu
tuzaklara
Ах,
как
же
я
попался
в
эти
сети,
Akıl
mı
bıraktın
halime
baksana
Разум
мой
помутился,
ты
же
видишь.
Deli
miyim
neyim
kapında
işim
ne
Что
я
творю,
зачем
я
у
твоих
дверей,
Deli
miyim
neyim
elimde
çiçekler
Что
я
творю,
с
цветами
стою
у
твоих
ног,
İnanamıyorum
ben
bile
kendime
Сам
себе
не
верю,
что
со
мной
творится,
İnanamıyorum
el
âlem
ne
der
Сам
себе
не
верю,
что
скажут
люди.
Deli
miyim
neyim
kapında
işim
ne
Что
я
творю,
зачем
я
у
твоих
дверей,
Deli
miyim
neyim
elimde
çiçekler
Что
я
творю,
с
цветами
стою
у
твоих
ног,
İnanamıyorum
ben
bile
kendime
Сам
себе
не
верю,
что
со
мной
творится,
İnanamıyorum
el
âlem
ne
der
Сам
себе
не
верю,
что
скажут
люди.
Deli
miyim
neyim
kapında
işim
ne
Что
я
творю,
зачем
я
у
твоих
дверей,
Deli
miyim
neyim
elimde
çiçekler
Что
я
творю,
с
цветами
стою
у
твоих
ног,
İnanamıyorum
ben
bile
kendime
Сам
себе
не
верю,
что
со
мной
творится,
İnanamıyorum
el
âlem
ne
der
(el
âlem
ne
der)
Сам
себе
не
верю,
что
скажут
люди
(что
скажут
люди).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.