Lyrics and translation Hakan Peker - İki Göz Oda
Saklama
o
hisleri
düşündüğün
yeter
artık
Не
скрывай,
хватит
думать
об
этих
чувствах.
Ne
sen
ne
ben
bitti
diyen,
karar
veren
ayrılık
Ни
ты,
ни
я
сказали,
что
все
кончено,
решили
расставание
Kader
deme
hiç
üzülme
zamanla
geçer
artık
Не
говори
"Судьба",
не
расстраивайся,
со
временем
все
пройдет.
Bu
bitmeyen
acıyı
süsleyen
duygulara
kapıldık
У
нас
есть
чувства,
которые
украшают
эту
бесконечную
боль.
Sen
değil
miydin
sabahsız
bırakan
geceleri
Разве
не
ты
оставил
без
утра
ночи?
Yetmedi
ki
sana
bu
iki
göz
oda
Этого
было
недостаточно,
чтобы
эти
два
глаза
присматривали
за
тобой.
Aşkla
alev
alan
köşedeki
soba
Печь
за
углом,
которая
загорелась
любовью
Kalbi
oyalama
birini
bulur
ama
Не
отвлекай
сердце,
он
найдет
кого-нибудь,
но
Adını
yabancı
koyar
sabahına
Незнакомец
называет
свое
имя
своим
утром
Yetmedi
ki
sana
bu
iki
göz
oda
Этого
было
недостаточно,
чтобы
эти
два
глаза
присматривали
за
тобой.
Aşkla
alev
alan
köşedeki
soba
Печь
за
углом,
которая
загорелась
любовью
Kalbi
oyalama
birini
bulur
ama
Не
отвлекай
сердце,
он
найдет
кого-нибудь,
но
Adını
yabancı
koyar
sabahına
Незнакомец
называет
свое
имя
своим
утром
Saklama
o
hisleri
düşündüğün
yeter
artık
Не
скрывай,
хватит
думать
об
этих
чувствах.
Ne
sen
ne
ben
bitti
diyen,
karar
veren
ayrılık
Ни
ты,
ни
я
сказали,
что
все
кончено,
решили
расставание
Kader
deme
hiç
üzülme
zamanla
geçer
artık
Не
говори
"Судьба",
не
расстраивайся,
со
временем
все
пройдет.
Bu
bitmeyen
acıyı
süsleyen
duygulara
kapıldık
У
нас
есть
чувства,
которые
украшают
эту
бесконечную
боль.
Sen
değil
miydin
sabahsız
bırakan
geceleri
Разве
не
ты
оставил
без
утра
ночи?
Yetmedi
ki
sana
bu
iki
göz
oda
Этого
было
недостаточно,
чтобы
эти
два
глаза
присматривали
за
тобой.
Aşkla
alev
alan
köşedeki
soba
Печь
за
углом,
которая
загорелась
любовью
Kalbi
oyalama
birini
bulur
ama
Не
отвлекай
сердце,
он
найдет
кого-нибудь,
но
Adını
yabancı
koyar
sabahına
Незнакомец
называет
свое
имя
своим
утром
Yetmedi
ki
sana
bu
iki
göz
oda
Этого
было
недостаточно,
чтобы
эти
два
глаза
присматривали
за
тобой.
Aşkla
alev
alan
köşedeki
soba
Печь
за
углом,
которая
загорелась
любовью
Kalbi
oyalama
birini
bulur
ama
Не
отвлекай
сердце,
он
найдет
кого-нибудь,
но
Adını
yabancı
koyar
sabahına
Незнакомец
называет
свое
имя
своим
утром
Yetmedi
ki
sana
bu
iki
göz
oda
Этого
было
недостаточно,
чтобы
эти
два
глаза
присматривали
за
тобой.
Aşkla
alev
alan
köşedeki
soba
Печь
за
углом,
которая
загорелась
любовью
Kalbi
oyalama
birini
bulur
ama
Не
отвлекай
сердце,
он
найдет
кого-нибудь,
но
Adını
yabancı
koyar
sabahına
Незнакомец
называет
свое
имя
своим
утром
Yetmedi
ki
sana
bu
iki
göz
oda
Этого
было
недостаточно,
чтобы
эти
два
глаза
присматривали
за
тобой.
Aşkla
alev
alan
köşedeki
soba
Печь
за
углом,
которая
загорелась
любовью
Kalbi
oyalama
birini
bulur
ama
Не
отвлекай
сердце,
он
найдет
кого-нибудь,
но
Adını
yabancı
koyar
sabahına
Незнакомец
называет
свое
имя
своим
утром
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emre Eyüboğlu
Attention! Feel free to leave feedback.