Hakan Vreskala - Duyuyor Musun - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hakan Vreskala - Duyuyor Musun




Duyuyor Musun
Слышишь ли ты
Buz dağlari az daha dayansa
Айсберги, еще немного продержитесь,
Hep eskisi gibi olsa
Пусть все будет как прежде.
Cok şey istedim biliyorum
Многого я просил, знаю,
Istiyorum istiyorum
Прошу, прошу.
Geceleri gelmedi dostlarim
Ночью друзья не пришли,
Kumdan kaleler dinlemeye
Слушать песчаные замки,
Dalgalar yikmadan kalemizi
Пока волны не разрушили нашу крепость.
Bu öfken seni ya beni
Эта злость тебя или меня
öldürecek yazik değil mi?
Убьет, разве не жаль?
Senle ben
Ты и я.
Ben daha önce hiç ölmedim
Я раньше никогда не умирал,
ölmekte istemiyorum
И умирать не хочу.
Kurşun sesinden ne dedin
Что ты сказал после выстрела?
Duymadim duyamadim
Не слышал, не расслышал.
Bir şarki söylediğimde herşey değişsin istiyorum
Когда я пою песню, я хочу, чтобы все изменилось.
Sessiz kalanlar dinlesin kendini
Чтобы молчащие услышали себя.
Tüm sözleri iyice seçmeli
Все слова нужно тщательно подбирать,
çok ağlayip düşünmeli
Много плакать и думать.
Olmayacak biliyorum
Знаю, так не будет,
Ama inadina
Но назло всему...
Duyuyor musun
Слышишь ли ты?
Ses çok zayif biliyorum
Голос очень слабый, знаю.
Duyuyor musun
Слышишь ли ты?
Korkaksin alingan
Ты труслива и обидчива.
Duyuyor musun beni?
Слышишь ли ты меня?
Gel barişalim
Давай помиримся.
Duyuyor musun
Слышишь ли ты?
Duymazsanda boşver
Если не слышишь, то ладно.
Duyuyor musun
Слышишь ли ты?
çok zayif çok zayif
Очень слабо, очень слабо.
Duyuyor musun
Слышишь ли ты?
Korkaksin alingan
Ты труслива и обидчива.
Duyuyor musun beni
Слышишь ли ты меня?
Gel barişalim
Давай помиримся.
Duymassanda boşver
Если не слышишь, то ладно.
Güçlü olmak için nefrette ihtiyacin hiç yokki
Чтобы быть сильным, ненависть совсем не нужна.
Kulak asmasin sen bana
Не слушай ты меня.
Ne kadar zulüm edeceksin bana
Сколько еще ты будешь меня мучить?
Kutsal olan neyim varsa
Все, что было во мне святого,
Aldiniz yaktiniz yiktiniz
Вы забрали, сожгли, разрушили.
Benim hissedebildiklerim
Все, что я могу чувствовать,
çaresizliğin tonlari
Это оттенки безысходности.
Isyanlar korkular çaresiz
Бунты, страхи, безысходность.
Duyduğun gök gürültüsü değil
То, что ты слышишь, не гром,
Kirilan bir kalp gibi geldi bana
Мне показалось, это разбитое сердце.
Kalp kirmak rütindir buralarda
Разбивать сердца здесь в порядке вещей.
Göreceğimiz günler bu değil
Не такие дни нам суждены.
Bunlar olamaz olmamali
Этого не может быть, не должно быть.
Kabus bu kabus bu kabus bu
Это кошмар, кошмар, кошмар.
Tanidiğim bütün iyi insanlar
Все хорошие люди, которых я знал,
Ne zaman bu kadar kötü oldunuz
Когда вы стали такими злыми?
Kim girdi kaniniza kafaniza
Кто проник в вашу кровь, в вашу голову?
Duyuyor musun
Слышишь ли ты?
Ses çok zayif biliyorum
Голос очень слабый, знаю.
Duyuyor musun
Слышишь ли ты?
Korkaksin alingan
Ты труслива и обидчива.
Duyuyor musun beni
Слышишь ли ты меня?
Gel barişalim
Давай помиримся.
Duyuyor musun
Слышишь ли ты?
Duymazsanda boşver
Если не слышишь, то ладно.
Duyuyor musun
Слышишь ли ты?
çok zayf
Очень слабо.
Duyuyor musun
Слышишь ли ты?
Korkaksin alingan
Ты труслива и обидчива.
Duyuyor musun
Слышишь ли ты?
Gel barişalim
Давай помиримся.
Duyuyor musun
Слышишь ли ты?
Duymazsanda boşver
Если не слышишь, то ладно.





Writer(s): hakan vreskala


Attention! Feel free to leave feedback.