Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kürdi Nizanım
Kürdi Nizanım
Xezala
min,
delala
min
Meine
Gazelle,
meine
Schöne
Ez
Kurdî
nizanim
Ich
kann
kein
Kurdisch
Keça
Kurda
min,
jîyana
min
Kurdisches
Mädchen,
mein
Leben
Ez
(ji)
te
hez
dikim
Ich
liebe
dich
Xezala
min,
delala
min
Meine
Gazelle,
meine
Schöne
Ez
Kurdî
nizanim
Ich
kann
kein
Kurdisch
Keça
Kurda
min,
jîyana
min
Kurdisches
Mädchen,
mein
Leben
Ez
(ji)
te
hez
dikim
Ich
liebe
dich
Xezala
min,
delala
min
Meine
Gazelle,
meine
Schöne
Ez
Kurdî
nizanim
Ich
kann
kein
Kurdisch
Keça
Kurda
min,
jîyana
min
Kurdisches
Mädchen,
mein
Leben
Ez
(ji)
te
hez
dikim
gelek
Ich
liebe
dich
sehr
Ez
(ji)
te
hez
dikim
gelek
Ich
liebe
dich
sehr
Ez
(ji)
te
hez
dikim
gelek
Ich
liebe
dich
sehr
Ez
(ji)
te
hez
dikim
Ich
liebe
dich
Türk,
Kürt
kardeş
falan
değil
Türke,
Kurde,
nicht
Brüder
Ayan
beyan
sevgilidir
Sind
ganz
klar
Geliebte
Ayıran
kalleş
değil
ancak
Wer
uns
trennt,
ist
kein
Verräter
Hayatın
tam
da
kendisidir
Sondern
das
Leben
selbst
Sen
Silvan′ın
çorak
ovalarında
Du
in
Silvans
kargen
Ebenen
Ben
Kordon'un
arka
sokaklarında
Ich
in
Kordons
Hintergassen
Büyütülmüşüz
bunca
zaman
So
wurden
wir
groß
all
die
Jahre
Teslim
oldum
kaderime
inan
Ich
ergab
mich
meinem
Schicksal
Dinlemem
kimseyi
Ich
höre
auf
niemanden
Gönlümün
eylemi
Nur
auf
mein
Herz
Bir
temenni
benimki
Mein
einziger
Wunsch
Yaşasın
halkların
aşkı
Es
lebe
die
Liebe
der
Völker
Xezala
min,
delala
min
Meine
Gazelle,
meine
Schöne
Ez
Kurdî
nizanim
Ich
kann
kein
Kurdisch
Keça
Kurda
min,
jîyana
min
Kurdisches
Mädchen,
mein
Leben
Ez
(ji)
te
hez
dikim
Ich
liebe
dich
Xezala
min,
delala
min
Meine
Gazelle,
meine
Schöne
Ez
Kurdî
nizanim
Ich
kann
kein
Kurdisch
Keça
Kurda
min,
jîyana
min
Kurdisches
Mädchen,
mein
Leben
Ez
(ji)
te
hez
dikim
gelek
Ich
liebe
dich
sehr
Ez
(ji)
te
hez
dikim
gelek
Ich
liebe
dich
sehr
Ez
(ji)
te
hez
dikim
gelek
Ich
liebe
dich
sehr
Ez
(ji)
te
hez
dikim
Ich
liebe
dich
Her
öpüşmemiz
daraltacak
Jeder
Kuss
wird
enger
machen
Irkçıya,
faşiste
dünyayı
Für
Rassisten
die
Welt
Her
sevişmemiz
yol
açacak
Jede
Liebe
wird
bahnen
Yeni
bir
kozmik
ışımaya
Neues
kosmisches
Licht
Kudurup
köpürseler
bile
Auch
wenn
sie
toben
und
schäumen
Keça
Kurda′msın,
böyle
biline
Bleibst
du
mein
kurdisches
Mädchen
Sözleri
Şivan
Perwer
yazdı
Die
Worte
schrieb
Şivan
Perwer
Sezen
Aksu
besteledi
bu
aşkı
Die
Liebe
komponierte
Sezen
Aksu
Dinlemem
kimseyi
Ich
höre
auf
niemanden
Gönlümün
eylemi
Nur
auf
mein
Herz
Bir
temenni
benimki
Mein
einziger
Wunsch
Yaşasın
halkların
aşkı
Es
lebe
die
Liebe
der
Völker
Xezala
min,
delala
min
(Çewa
yî,
baş
î?)
Meine
Gazelle,
meine
Schöne
(Wie
geht's
dir?)
Ez
Kurdî
nizanim
Ich
kann
kein
Kurdisch
Keça
Kurda
min,
jîyana
min
(Yek,
do,
sê,
çar)
Kurdisches
Mädchen,
mein
Leben
(Eins,
zwei,
drei,
vier)
Ez
(ji)
te
hez
dikim
(Pênc,
şeş)
Ich
liebe
dich
(Fünf,
sechs)
Xezala
min,
delala
min
(Ez...)
Meine
Gazelle,
meine
Schöne
(Ich...)
Ez
Kurdî
nizanim
Ich
kann
kein
Kurdisch
Keça
Kurda
min,
jîyana
min
(Bijî
biratiya
gelan)
Kurdisches
Mädchen,
mein
Leben
(Es
lebe
die
Brüderlichkeit
der
Völker)
Ez
(ji)
te
hez
dikim
Ich
liebe
dich
Xezala
min,
delala
min
(Ez
birçî
me)
Meine
Gazelle,
meine
Schöne
(Ich
habe
Hunger)
Ez
Kurdî
nizanim
Ich
kann
kein
Kurdisch
Keça
Kurda
min,
jîyana
min
(Av
dixwazî?)
Kurdisches
Mädchen,
mein
Leben
(Willst
du
Wasser?)
Ez
(ji)
te
hez
dikim
Ich
liebe
dich
Xezala
min,
delala
min
(Newroz
pîrozbe)
Meine
Gazelle,
meine
Schöne
(Frohes
Newroz)
Ez
Kurdî
nizanim
Ich
kann
kein
Kurdisch
Keça
Kurda
min,
jîyana
min
(Ez
Kurd
im)
Kurdisches
Mädchen,
mein
Leben
(Ich
bin
Kurde)
Ez
(ji)
te
hez
dikim
Ich
liebe
dich
Ez
(ji)
te
hez
dikim
Ich
liebe
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.