Hal Ketchum - Some Place Far Away - translation of the lyrics into German

Some Place Far Away - Hal Ketchumtranslation in German




Some Place Far Away
Irgendein ferner Ort
My Daddy brought home a photograph from the paper yesterday
Mein Vati brachte gestern ein Foto aus der Zeitung nach Hause
It showed a line of wagons movin' someplace far away
Es zeigte eine Reihe von Wagen, die irgendwohin weit weg zogen
That picture made my daddy smile, it made my Momma cry
Dieses Bild ließ meinen Vati lächeln, es brachte meine Mutti zum Weinen
It seems like Daddy's wagon load of dreams had long since passed her by
Es scheint, als ob Vatis Wagenladung Träume schon längst an ihr vorbeigezogen war
But the dream that makes the sparrow fly can make an eagle fall
Aber der Traum, der den Spatz fliegen lässt, kann einen Adler stürzen lassen
And one that makes the rich man money, it ain't no dream at all
Und der, der dem reichen Mann Geld bringt, ist überhaupt kein Traum
It's a cryin' shame to wake up just to find it's all been broke in two
Es ist jammerschade, aufzuwachen, nur um zu finden, dass alles entzwei ist
Careful what you're dreamin', 'cause it someday may come true
Sei vorsichtig, was du träumst, denn es könnte eines Tages wahr werden
Well he talked on all through supper time 'bout the good prospector's life
Nun, er redete während des ganzen Abendessens über das gute Goldsucherleben
Couldn't see Momma didn't wanna be no good prospector's wife
Konnte nicht sehen, dass Mutti nicht die Frau eines guten Goldsuchers sein wollte
He said, "We best sell out and go before the weather turns too cold
Er sagte: "Wir sollten am besten alles verkaufen und gehen, bevor das Wetter zu kalt wird
And maybe buy ourselves an extra horse to carry all the gold"
Und uns vielleicht ein zusätzliches Pferd kaufen, um all das Gold zu tragen"
But the dream that makes the sparrow fly can make an eagle fall
Aber der Traum, der den Spatz fliegen lässt, kann einen Adler stürzen lassen
And one that makes the rich man money, it ain't no dream at all
Und der, der dem reichen Mann Geld bringt, ist überhaupt kein Traum
It's a cryin' shame to wake up just to find it's all been broke in two
Es ist jammerschade, aufzuwachen, nur um zu finden, dass alles entzwei ist
Careful what you're dreamin', 'cause it someday may come true
Sei vorsichtig, was du träumst, denn es könnte eines Tages wahr werden
And I got up as soon as the first light came to start the mornin' fire
Und ich stand auf, sobald das erste Licht kam, um das Morgenfeuer anzuzünden
Wonderin' if my Momma's will had cooled that man's desire
Fragte mich, ob der Wille meiner Mutti das Verlangen dieses Mannes abgekühlt hatte
And inside that stove upon the coals, an ashen paper lay
Und im Ofen auf den Kohlen lag ein aschfahles Papier
It was a ghostly line of wagons, movin' someplace far away
Es war eine geisterhafte Reihe von Wagen, die irgendwohin weit weg zog
And the dream that makes the sparrow fly can make an eagle fall
Und der Traum, der den Spatz fliegen lässt, kann einen Adler stürzen lassen
And one that makes the rich man money, it ain't no dream at all
Und der, der dem reichen Mann Geld bringt, ist überhaupt kein Traum
It's a cryin' shame to wake up just to find it's all been broke in two
Es ist jammerschade, aufzuwachen, nur um zu finden, dass alles entzwei ist
Careful what you're dreamin', 'cause it someday may come true
Sei vorsichtig, was du träumst, denn es könnte eines Tages wahr werden
Oh, be careful what you're dreamin', 'cause it someday may come true
Oh, sei vorsichtig, was du träumst, denn es könnte eines Tages wahr werden





Writer(s): Hal Ketchum


Attention! Feel free to leave feedback.