Hal Ketchum - Yesterday's Gone - translation of the lyrics into German

Yesterday's Gone - Hal Ketchumtranslation in German




Yesterday's Gone
Gestern ist vorbei
Theirs a cardigan sweater, on and old wooden hanger
Da ist eine Strickjacke auf einem alten Holzbügel
In the back of the closet, at the end of the hall
Hinten im Schrank, am Ende des Flurs
My grandfather wore it, for thirty five years, but now he don't wear it at all
Mein Großvater trug sie fünfunddreißig Jahre lang, aber jetzt trägt er sie überhaupt nicht mehr
He sits in the shade, at the end of his journey
Er sitzt im Schatten, am Ende seiner Reise
In a home for the tired, the old and confused
In einem Heim für die Müden, die Alten und Verwirrten
Tell me where have they hidden, the soul of the man I once knew?
Sag mir, wo haben sie die Seele des Mannes versteckt, den ich einst kannte?
Theirs a faded old photo, of a dashing young cowboy
Da ist ein verblasstes altes Foto von einem schneidigen jungen Cowboy
Dressed to the nines, for a night on the town
Bis in die Neunen gekleidet, für eine Nacht in der Stadt
It's him in the middle, surrounded by people, who lit up when he came around
Er ist es in der Mitte, umgeben von Leuten, die aufleuchteten, wenn er auftauchte
Where are the angels sent down to protect him am I all that's left of his life?
Wo sind die Engel, die herabgesandt wurden, um ihn zu beschützen, bin ich alles, was von seinem Leben übrig ist?
Are we two hearts together, the young and the weary, fading one beat at a time?
Sind wir zwei Herzen zusammen, das junge und das müde, die Schlag für Schlag verblassen?
Where is the giant that lived in his body?
Wo ist der Riese, der in seinem Körper lebte?
Where is the mountain that he stood upon?
Wo ist der Berg, auf dem er stand?
It's hard to believe as I sit here and hold him
Es ist schwer zu glauben, während ich hier sitze und ihn halte
How mountains will crumble and yesterday's gone
Wie Berge zerfallen und das Gestern vorbei ist
There's a corner in heaven for callused old heroes
Es gibt eine Ecke im Himmel für schwielige alte Helden
It's where a good man, can finally rest
Dort kann ein guter Mann endlich ruhen
Paid for by promises, toll and tears, by a soul who did only his best
Bezahlt mit Versprechen, Mühsal und Tränen, von einer Seele, die nur ihr Bestes gab
We sit here together, knowing that trains a coming and heaven is just one stop away
Wir sitzen hier zusammen, wissend, dass der Zug kommt und der Himmel nur eine Station entfernt ist
I Savory the gift of his hand on my shoulder, here at the end of the day
Ich genieße das Geschenk seiner Hand auf meiner Schulter, hier am Ende des Tages
Where is the giant, that lived in his body?
Wo ist der Riese, der in seinem Körper lebte?
Where is the mountain that he stood upon?
Wo ist der Berg, auf dem er stand?
It's hard to believe as I set here and hold him
Es ist schwer zu glauben, während ich hier sitze und ihn halte
How mountains will crumble and yesterday's gone
Wie Berge zerfallen und das Gestern vorbei ist
It's hard to believe as I set here and hold him
Es ist schwer zu glauben, während ich hier sitze und ihn halte
How mountains will crumble and yesterday's gone
Wie Berge zerfallen und das Gestern vorbei ist





Writer(s): Christine Mcvie


Attention! Feel free to leave feedback.