Lyrics and translation Hal McMillen - Tilt-a-Whirl
Oh
my
mind
is
like
an
old
tilt-a-whirl
Мой
разум,
словно
старая
карусель,
It
never
seems
to
stop,
not
even
for
this
girl
Не
останавливается,
даже
для
тебя,
моя
прелесть.
And
I'd
like
to
think
that
my
life
could
be
И
я
люблю
думать,
что
моя
жизнь
могла
бы
быть
A
whole
lot
better
off,
if
you
were
here
with
me.
Гораздо
лучше,
будь
ты
здесь,
со
мной.
I
sit
here,
wondering
bout
our
time
Я
сижу
здесь,
размышляя
о
нашем
времени,
Are
there
regrets,
are
you
really
mine.
Есть
ли
сожаления,
ты
действительно
моя?
Please
take
me
in
your
arms
tonight,
the
moon
is
out
Пожалуйста,
обними
меня
сегодня
ночью,
луна
светит,
Stars
are
bright
Звезды
яркие.
Oh
my
mind
is
like
an
old
tilt-a-whirl
Мой
разум,
словно
старая
карусель,
It
never
seems
to
stop,
not
even
for
this
girl.
Не
останавливается,
даже
для
тебя,
моя
прелесть.
And
I'd
like
to
think
that
my
life
could
be
И
я
люблю
думать,
что
моя
жизнь
могла
бы
быть
A
whole
lot
better
off,
if
you
were
here
with
me.
Гораздо
лучше,
будь
ты
здесь,
со
мной.
Are
you
staying
true,
my
mind
does
wander
back
to
you
Ты
хранишь
верность,
мои
мысли
блуждают,
возвращаясь
к
тебе.
How
do
I
stay,
is
there
a
debt
to
pay?
Как
мне
остаться,
есть
ли
долг,
который
нужно
заплатить?
Please
take
me
in
your
arms
tonight,
Пожалуйста,
обними
меня
сегодня
ночью,
The
moon
is
out,
the
stars
are
bright
Луна
светит,
звезды
яркие.
I
only
want
to
be
with
you
Я
хочу
быть
только
с
тобой.
If
I
reveal
to
you,
a
truth
of
mine
Если
я
открою
тебе
свою
правду,
Will
you
return
to
me
some
peace
of
mind?
Вернешь
ли
ты
мне
душевный
покой?
I
know
that
others
have
ever
as
designed,
Я
знаю,
что
другие
когда-либо
задумывали
подобное,
I
only
ask
that
you
don't
leave
me
behind.
Я
лишь
прошу,
не
оставляй
меня
позади.
Oh
my
mind
is
like
an
old
tilt-a-whirl
Мой
разум,
словно
старая
карусель,
Where
it
stops,
nobody
knows
Где
он
остановится,
никто
не
знает.
And
the
more
I
try,
to
take
control
И
чем
больше
я
пытаюсь
взять
его
под
контроль,
The
faster
it
goes.
Тем
быстрее
он
вращается.
Oh
my
mind
is
like
an
old
tilt-a-whirl
Мой
разум,
словно
старая
карусель,
It
never
seems
to
stop,
not
even
for
this
girl.
Не
останавливается,
даже
для
тебя,
моя
прелесть.
And
I'd
like
to
think
that
my
life
could
be
И
я
люблю
думать,
что
моя
жизнь
могла
бы
быть
A
whole
lot
better
off
if
you
were
here
with
me.
Гораздо
лучше,
будь
ты
здесь,
со
мной.
Oh
my
mind
is
like
an
old
tilt-a-whirl
Мой
разум,
словно
старая
карусель,
Where
it
stops,
nobody
knows.
Где
он
остановится,
никто
не
знает.
And
the
more
I
try,
to
take
control
И
чем
больше
я
пытаюсь
взять
его
под
контроль,
The
faster
it
goes.
Тем
быстрее
он
вращается.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hal Mcmillen
Attention! Feel free to leave feedback.