Halba x Foldino feat. Frenkie G - Non parlo - translation of the lyrics into German

Non parlo - Halba x Foldino , Frenkie G translation in German




Non parlo
Ich rede nicht
Lo so ci vuole calma
Ich weiß, man braucht Ruhe
Ed io sono in ritardo sempre
Und ich bin immer zu spät
Lo so ci vuole calma per stare con me
Ich weiß, man braucht Ruhe, um mit mir zusammen zu sein
E l'ansia va e viene io stase' non sto in piedi
Und die Angst kommt und geht, ich steh' heut Abend nicht auf meinen Füßen
Ma ora devo stare calmo, yeah
Aber jetzt muss ich ruhig bleiben, yeah
Ho un treno e se non parto finirà che poi
Ich hab' einen Zug und wenn ich nicht losgehe, wird es enden, dass dann
Scusami se non parlo, yeah
Entschuldige, wenn ich nicht rede, yeah
Occorrerebbe un tuo messaggio che mi mette okay
Ich bräuchte eine Nachricht von dir, die mich beruhigt
Ma ne faccio a meno
Aber ich verzichte darauf
Per noi prenderei una suite, ehi
Für uns würde ich eine Suite nehmen, ey
Ti faccio stare sulle spine
Ich halte dich auf Trab
Io sono sempre sulla street, ehi
Ich bin immer auf der Straße, ey
Giornate fredde oppure estive
Kalte oder Sommertage
Che sia una felpa oppure suit (Uoh)
Ob es ein Sweatshirt oder Anzug ist (Uoh)
Halbetti lo veste con stile
Halbetti kleidet es mit Stil
Con te beviamo fluttini
Mit dir trinken wir kleine Sekte
Siamo sempre su di giri
Wir sind immer gut drauf
Riempire un bicchiere mi svuota
Ein Glas zu füllen, leert mich
Un cane che si morde la coda
Ein Hund, der sich in den Schwanz beißt
La prendo come baby Yoda
Ich nehme es wie Baby Yoda
Per ogni cosa che mi inchioda
Für jede Sache, die mich festnagelt
Quando non parlo con te sono come una nave che perde la rotta
Wenn ich nicht mit dir rede, bin ich wie ein Schiff, das vom Kurs abkommt
E più non parliamo più la situa' è fredda e
Und je mehr wir nicht reden, desto kälter wird die Situation und
La coperta sempre più corta
Die Decke wird immer kürzer
Mi dici dai vieni a letto ma lascia socchiusa la porta
Du sagst, komm ins Bett, aber lass die Tür einen Spalt offen
Nella mia vita c'è gente che va gente che torna,
In meinem Leben gibt es Leute, die gehen, Leute, die kommen,
Chiamate senza risposta
Anrufe ohne Antwort
A volte immagino solo di fare una vita nell'ombra
Manchmal stelle ich mir nur vor, ein Leben im Schatten zu führen
Se così non fosse non cercherei te per riempire ogni giornata vuota
Wenn es nicht so wäre, würde ich dich nicht suchen, um jeden leeren Tag zu füllen
Lo so ci vuole calma, yeah
Ich weiß, man braucht Ruhe, yeah
Ed io sono in ritardo sempre
Und ich bin immer zu spät
Lo so ci vuole calma per stare con me
Ich weiß, man braucht Ruhe, um mit mir zusammen zu sein
E l'ansia va e viene io stase' non sto in piedi
Und die Angst kommt und geht, ich steh' heut Abend nicht auf meinen Füßen
Ma ora devo stare calmo, yeah
Aber jetzt muss ich ruhig bleiben, yeah
Ho un treno e se non parto finirà che poi
Ich hab' einen Zug und wenn ich nicht losgehe, wird es enden, dass dann
Scusami se non parlo, yeah
Entschuldige, wenn ich nicht rede, yeah
Occorrerebbe un tuo messaggio che mi mette okay
Ich bräuchte eine Nachricht von dir, die mich beruhigt
Ma ne faccio a meno
Aber ich verzichte darauf
Scarpe pulite consumo la suola
Saubere Schuhe, ich verbrauche die Sohle
Strade dannate per ora (Ehi)
Verdammte Straßen für jetzt (Ehi)
Banco pulito balzavo la scuola
Saubere Theke, ich schwänzte die Schule
Le canne nel cambio dell'ora (Yeah)
Die Joints in der Stunde dazwischen (Yeah)
Ho una dose di calma nel corpo
Ich habe eine Dosis Ruhe im Körper
Lo sai bene mi metti alla prova
Du weißt genau, du stellst mich auf die Probe
Non esiste ragione ne torto
Es gibt weder Recht noch Unrecht
Vince il primo che ha solo una prova
Es gewinnt der Erste, der nur eine Chance hat
Sono brillo a luce spenta
Ich bin betrunken bei ausgeschaltetem Licht
Tranquillità nella tormenta
Ruhe im Sturm
Sono in sbatti già da sveglio (Ehi)
Ich bin schon im Stress, wenn ich wach bin (Ehi)
Ormai da anni mi tormento
Ich quäle mich schon seit Jahren
Sei sotto pelle
Du bist unter meiner Haut
Come i tuffi sotto l'acqua
Wie Tauchgänge unter Wasser
O i tartufi sotto terra
Oder Trüffel unter der Erde
Testa in guerra sotto rango
Kopf im Krieg, unterlegen
Scusa tanto ho sottonato
Tut mir leid, ich hab's vermasselt
Poche parole da dire le scrivo le altre
Wenige Worte zu sagen, ich schreibe sie, die anderen
Se posso le schivo le pare
Wenn ich kann, weiche ich ihnen aus, den Problemen
Se mostro il mio lato più nero, mi spiace
Wenn ich meine dunklere Seite zeige, tut es mir leid
Ma lo so che infondo ti piace, uoh
Aber ich weiß, dass es dir im Grunde gefällt, uoh
Ho più sfumature di quello che vedi
Ich habe mehr Nuancen als das, was du siehst
Più fumatore di quello che credi
Ich rauche mehr, als du denkst
Ho l'interruttore che spegni i pensieri
Ich habe den Schalter, der die Gedanken ausschaltet
Ha i tuoi occhi neri e due bicchieri
Er hat deine schwarzen Augen und zwei Gläser
Lo so ci vuole calma, yeah
Ich weiß, man braucht Ruhe, yeah
Ed io sono in ritardo sempre
Und ich bin immer zu spät
Lo so ci vuole calma per stare con me
Ich weiß, man braucht Ruhe, um mit mir zusammen zu sein
E l'ansia va e viene io stase' non sto in piedi
Und die Angst kommt und geht, ich steh' heut Abend nicht auf meinen Füßen
Ma ora devo stare calmo, yeah
Aber jetzt muss ich ruhig bleiben, yeah
Ho un treno e se non parto finirà che poi
Ich hab' einen Zug und wenn ich nicht losgehe, wird es enden, dass dann
Scusami se non parlo, yeah
Entschuldige, wenn ich nicht rede, yeah
Occorrerebbe un tuo messaggio che mi mette okay
Ich bräuchte eine Nachricht von dir, die mich beruhigt
Ma ne faccio a meno
Aber ich verzichte darauf





Writer(s): Alessio Urbano, Matteo Folchini, Gianluca Franco


Attention! Feel free to leave feedback.