Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spingiamoci
oltre
emozioni
spaiate
spariamo
nel
vuoto
Wir
gehen
über
verstreute
Emotionen
hinaus,
schießen
ins
Leere
Io
non
cado
mai
nel
banale
fumavamo
sul
quel
canale
Ich
verfalle
nie
ins
Banale,
wir
rauchten
an
diesem
Kanal
Cerco
la
scintilla
una
cosa
speciale
in
tutto
ciò
che
noto
Ich
suche
den
Funken,
etwas
Besonderes
in
allem,
was
ich
bemerke
Per
te
farei
pure
l'oceano
nuoto
Für
dich
würde
ich
sogar
den
Ozean
durchschwimmen
Cielo
piovoso
ora
che
ceno
solo
Regnerischer
Himmel,
jetzt,
wo
ich
alleine
esse
Tieniti
sul
corrimano
se
ti
parlo
col
cuore
in
mano
Halte
dich
am
Geländer
fest,
wenn
ich
mit
dem
Herzen
in
der
Hand
zu
dir
spreche
Sono
sfinito
e
neanche
ho
cominciato
Ich
bin
erschöpft
und
habe
noch
nicht
einmal
angefangen
Alba
pugliese
e
tramonto
toscano
Apulischer
Sonnenaufgang
und
toskanischer
Sonnenuntergang
Per
trovare
quello
che
ho
dentro
mi
serve
che
scavo
Um
zu
finden,
was
in
mir
ist,
muss
ich
graben
Ma
stavo
male
da
quanto
mischiavo
Aber
mir
ging
es
schlecht,
seit
ich
alles
vermischt
habe
Tutte
le
pare
di
cui
sono
schiavo
All
die
Sorgen,
deren
Sklave
ich
bin
Non
mi
chiarisco
le
idee
Ich
kann
mir
keine
Klarheit
verschaffen
Ma
capisco
che
è
solo
una
fase
è
un
po'
l'alta
marea
Aber
ich
verstehe,
dass
es
nur
eine
Phase
ist,
es
ist
ein
bisschen
wie
die
Flut
Paragonare
il
dolore
è
un
sbaglio
Schmerz
zu
vergleichen
ist
ein
Fehler
Lascio
la
mente
a
soqquadro
Ich
lasse
meinen
Geist
in
Unordnung
Raccolgo
la
pioggia
poi
la
butto
fuori
come
una
grondaia
Ich
sammle
den
Regen
und
schütte
ihn
dann
nach
draußen
wie
eine
Dachrinne
È
strano
ma
penso
che
a
volte
il
talento
per
me
è
una
condanna
Es
ist
seltsam,
aber
ich
denke,
dass
Talent
für
mich
manchmal
ein
Fluch
ist
Mi
guardi
negli
occhi
sono
uguale
a
te
Du
siehst
mir
in
die
Augen,
ich
bin
wie
du
Continuiamo
finché
qualcuno
cede
Wir
machen
weiter,
bis
jemand
nachgibt
Se
beviamo
da
marci
Wenn
wir
betrunken
sind
Non
sappiamo
più
amarci
Wissen
wir
nicht
mehr,
wie
wir
uns
lieben
sollen
Fai
un
po
come
ti
pare
Mach,
was
du
willst
Non
prendi
le
mie
parti,
baby,
tu
prendi
e
parti
Du
ergreifst
nicht
meine
Partei,
Baby,
du
nimmst
und
gehst
Quando
il
sole
scompare
Wenn
die
Sonne
verschwindet
Se
mi
ci
metto
non
sono
un
coglione
Wenn
ich
mich
anstrenge,
bin
ich
kein
Idiot
Se
dici
metro
di
paragone
Wenn
du
von
einem
Vergleichsmaßstab
sprichst
Io
ho
preso
sedici
metro,
per
un
vagone
Ich
habe
sechzehn
Meter
genommen,
für
einen
Waggon
Semi
giretto,
mi
fumo
un
paglione
Halbe
Drehung,
ich
rauche
einen
Joint
Sai
di
ginepro
e
in
più
dall'aspetto
sei
un
fiore
Du
riechst
nach
Wacholder
und
siehst
außerdem
aus
wie
eine
Blume
Cuciniamo
e
poi
ci
diamo
i
voti
Wir
kochen
und
bewerten
uns
dann
gegenseitig
Ci
ricuciamo
quando
siamo
rotti
Wir
flicken
uns
zusammen,
wenn
wir
zerbrochen
sind
Ci
uccidiamo
e
dopo
siamo
sposi
Wir
bringen
uns
um
und
dann
sind
wir
verheiratet
Saltiamo
in
aria
come
candelotti
Wir
springen
in
die
Luft
wie
Knallkörper
Noi
guerrieri
veri
dopo
tante
lotte
Wir
wahren
Krieger
nach
so
vielen
Kämpfen
Ci
siamo
illusi
come
il
grande
Gatsby
Wir
haben
uns
Illusionen
gemacht
wie
der
große
Gatsby
Fumo
profumo,
sembra
Sauvage
Ich
rauche
Parfüm,
es
riecht
nach
Sauvage
Non
mi
sta
la
tua
la
voglio
extra
large
Deine
Größe
passt
mir
nicht,
ich
will
sie
extra
groß
Storia
infinita
noi
Homer
e
Marge
Unendliche
Geschichte,
wir
sind
Homer
und
Marge
Siamo
partiti
da
dentro
a
un
garage
Wir
haben
in
einer
Garage
angefangen
Solo
entusiasmo
e
senza
Entourage
Nur
Enthusiasmus
und
ohne
Entourage
Mi
guardi
negli
occhi
sono
uguale
a
te
Du
siehst
mir
in
die
Augen,
ich
bin
wie
du
Continuiamo
finché
qualcuno
cede
Wir
machen
weiter,
bis
jemand
nachgibt
Se
beviamo
da
marci
Wenn
wir
betrunken
sind
Non
sappiamo
più
amarci
Wissen
wir
nicht
mehr,
wie
wir
uns
lieben
sollen
Fai
un
po
come
ti
pare
Mach,
was
du
willst
Non
prendi
le
mie
parti,
baby,
tu
prendi
e
parti
Du
ergreifst
nicht
meine
Partei,
Baby,
du
nimmst
und
gehst
Quando
il
sole
scompare
Wenn
die
Sonne
verschwindet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessio Urbano, Matteo Folchini, Andrea Barbara
Attention! Feel free to leave feedback.