Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frisk (feat. Masamasa)
Frisk (feat. Masamasa)
Ho
mangiato
quattro
Frisk
e
ho
acceso
una
paglia
Ich
habe
vier
Frisk
gegessen
und
mir
eine
Kippe
angezündet
Ho
reccato
quattro
dischi
in
una
settimana
Ich
habe
vier
Platten
in
einer
Woche
aufgenommen
Ho
digerito
mille
rospi
per
tutti
gli
sbagli
Ich
habe
tausend
Kröten
geschluckt
für
all
die
Fehler
Ora
che
ho
la
pancia
vuota
son
pronto
a
rifarli
Jetzt,
wo
mein
Bauch
leer
ist,
bin
ich
bereit,
sie
wieder
zu
machen
Mi
sono
spaccato
per
davvero
in
quasi
tutti
gli
angoli
Ich
habe
mich
wirklich
in
fast
allen
Ecken
kaputt
gemacht
Giro
in
tondo
in
questa
vita
che
è
fatta
di
spigoli
Ich
drehe
mich
im
Kreis
in
diesem
Leben,
das
voller
Kanten
ist
Perdo
i
cocci
e
passa
l'acqua
come
tegole
Ich
verliere
die
Scherben
und
das
Wasser
läuft
durch
wie
bei
Dachziegeln
Sai
non
esistono
le
regole
ma
solo
chi
si
regola
Du
weißt,
es
gibt
keine
Regeln,
sondern
nur
diejenigen,
die
sich
anpassen
Ci
attacchiamo
e
siamo
luce
come
prese
di
corrente
Wir
verbinden
uns
und
sind
Licht
wie
Steckdosen
Non
esistono
le
scuse,
solo
prese
di
coscienza
Es
gibt
keine
Entschuldigungen,
nur
Erkenntnisse
Di
sicuro
c'è
un
ricordo
per
il
mese
ricorrente
Es
gibt
sicher
eine
Erinnerung
für
den
wiederkehrenden
Monat
Tu
sei
venuta
bеne
e
io
non
ricordo
mai
la
ricorrenza
Du
bist
gut
geworden
und
ich
erinnere
mich
nie
an
den
Jahrestag
Pеr
tutto
ciò
che
bevo,
sì,
vorrei
una
ricompensa
Für
alles,
was
ich
trinke,
ja,
dafür
möchte
ich
eine
Belohnung
Coperti
dal
fumo
come
nubi
di
condensa
Bedeckt
vom
Rauch
wie
Kondenswolken
Tu
mi
chiedi
se
sto
bene,
io
dico:
"Dipende"
Du
fragst
mich,
ob
es
mir
gut
geht,
ich
sage:
"Kommt
drauf
an"
Sì,
perché
una
dipendenza
certi
buchi,
no,
non
li
compensa
Ja,
denn
eine
Sucht
kann
bestimmte
Löcher
nicht
stopfen
Io
ti
fisso
mentre
canto
e
cancello
distanze
Ich
starre
dich
an,
während
ich
singe,
und
lösche
Entfernungen
Se
ci
metti
la
passione,
giuro,
non
ti
stanchi
Wenn
du
Leidenschaft
reinsteckst,
schwöre
ich,
wirst
du
nicht
müde
Noi
voliamo
sopra
i
tasti
chiusi
nelle
stanze
Wir
fliegen
über
die
Tasten,
eingeschlossen
in
den
Zimmern
Tu
aspetti
che
sbanchi,
io
aspetto
che
sbatti
Du
wartest,
dass
ich
abräume,
ich
warte,
dass
du
aufschlägst
Lei
mi
dice:
"Stai
sempre
frisc
e
tuost"
Sie
sagt
mir:
"Du
bist
immer
frisch
und
hart
drauf"
Anche
se
cade
il
mondo
addosso,
io
mi
sposto
Auch
wenn
mir
die
Welt
auf
den
Kopf
fällt,
weiche
ich
aus
E
poi
divento
rosso,
e
bevo
vino
rosso
Und
dann
werde
ich
rot
und
trinke
Rotwein
Perché
non
mi
conosco
come
mi
conosce
lei
Weil
ich
mich
nicht
so
gut
kenne,
wie
sie
mich
kennt
Questo
suono
è
fantastic
(Yeah)
Dieser
Sound
ist
fantastisch
(Yeah)
Muovi
quelle
fat
ass
se
mi
senti
Bewege
deinen
fetten
Arsch,
wenn
du
mich
hörst
Di
solito
siamo
cinque
e
beviamo
per
venti
Normalerweise
sind
wir
fünf
und
trinken
für
zwanzig
Quindi
anche
se
siamo
cinque,
prenoto
per
venti
(Uh)
Also,
auch
wenn
wir
fünf
sind,
reserviere
ich
für
zwanzig
(Uh)
Io
non
so
pensare
a
lungo
termine
Ich
kann
nicht
langfristig
denken
Vivo
la
serata
fino
a
quando
i
soldi
terminano
(Okay)
Ich
lebe
den
Abend,
bis
das
Geld
alle
ist
(Okay)
Tutti
fatti
sul
divano
o
in
giro
per
Milano
Alle
breit
auf
dem
Sofa
oder
unterwegs
in
Mailand
Non
so
più
la
differenza
tra
l'inizio
e
fine
settimana
(Yeah)
Ich
kenne
den
Unterschied
zwischen
Wochenanfang
und
-ende
nicht
mehr
(Yeah)
Se
ti
va
facciamo
un
giro,
ma
non
guido
piano
(Yeah)
Wenn
du
Lust
hast,
machen
wir
eine
Spritztour,
aber
ich
fahre
nicht
langsam
(Yeah)
Stiamo
bene
come
pesce
con
il
vino
bianco
(Okay)
Uns
geht
es
gut
wie
Fisch
mit
Weißwein
(Okay)
Non
sappiamo
fare
i
vaghi
quando
ci
vogliamo
(Okay)
Wir
können
nicht
ausweichen,
wenn
wir
uns
wollen
(Okay)
Vai
tranquilla
che
il
futuro
noi
lo
rivoltiamo
(Yeah)
Keine
Sorge,
wir
werden
die
Zukunft
umkrempeln
(Yeah)
Non
sai
quante
sere
sono
rovinato
Du
weißt
nicht,
wie
viele
Abende
ich
ruiniert
habe
Infatti
dimentico
anche
dove
ho
parcheggiato
l'auto
Tatsächlich
vergesse
ich
sogar,
wo
ich
das
Auto
geparkt
habe
Poi
finiamo
a
urlare,
sveglio
tutto
il
vicinato
Dann
fangen
wir
an
zu
schreien
und
wecken
die
ganze
Nachbarschaft
auf
Ma
chi
se
ne
frega
tanto
siamo
adulti
e
vaccinati
Aber
wen
kümmert's,
wir
sind
sowieso
erwachsen
und
geimpft
Lei
mi
dice:
"Stai
sempre
frisc
e
tuost"
Sie
sagt
mir:
"Du
bist
immer
frisch
und
hart
drauf"
Anche
se
cade
il
mondo
addosso,
io
mi
sposto
Auch
wenn
mir
die
Welt
auf
den
Kopf
fällt,
weiche
ich
aus
E
poi
divento
rosso,
e
bevo
vino
rosso
Und
dann
werde
ich
rot
und
trinke
Rotwein
Perché
non
mi
conosco
come
mi
conosce
lei
Weil
ich
mich
nicht
so
gut
kenne,
wie
sie
mich
kennt
Sciacquati
la
bocca
quando
parli,
mangiati
una
Frisk
Spül
dir
den
Mund
aus,
wenn
du
redest,
iss
ein
Frisk
Sei
ancora
una
bimba,
se
vuoi
mangiare
il
pesce
Du
bist
noch
ein
kleines
Mädchen,
wenn
du
Fisch
essen
willst
Devi
togliere
la
lisca
Musst
du
die
Gräten
entfernen
Se
vuoi
giocare
a
carte,
occhio
a
chi
le
mischia
Wenn
du
Karten
spielen
willst,
pass
auf,
wer
sie
mischt
All
in
sul
divano
di
Milano
a
giocarci
i
soldi
del
pranzo
indiano
All
in
auf
dem
Sofa
in
Mailand,
um
das
Geld
für
das
indische
Mittagessen
zu
verspielen
Le
piace
che
mordo,
rischio,
bacio
e
a
letto
parlo
napoletano
Ihr
gefällt
es,
dass
ich
beiße,
riskiere,
küsse
und
im
Bett
neapolitanisch
rede
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Pio Bisceglia, Federico De Nicola, Francesco Scicchitano, Alessio Urbano, Matteo Folchini
Attention! Feel free to leave feedback.