Lyrics and translation Halba x Foldino - Mellow, Pt..4
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
la
scimmia
sulla
spalla
che
non
manda
a
dirle
У
меня
на
плече
обезьяна,
которая
не
лезет
за
словом
в
карман
Rappavo
a
ritmo
coi
rimbalzi
della
palla
in
cortile
Читал
рэп
в
ритм
с
отскоками
мяча
во
дворе
Messi
male,
come
ieri,
come
stase',
uoh
Плохи
дела,
как
вчера,
как
сегодня
вечером,
уо
Messicani
per
il
chill,
no
per
il
chili,
uoh
Мексиканцы
ради
чилла,
а
не
ради
чили,
уо
Presi
bene
se
ci
passa
questa
presa
male
В
ударе,
если
переживем
этот
плохой
период
Mellow
barre
personali
come
un
personale,
yeh
Мягкие
персональные
строки,
как
личный
разговор,
да
Non
cambio
rotta,
cambio
le
onde
a
questi
mari
yeh
Не
меняю
курс,
меняю
волны
этим
морям,
да
Fanculo
a
chi
ti
cerca
e
non
risponde
mai
yeh
К
черту
тех,
кто
тебя
ищет,
а
потом
не
отвечает,
да
Vi
vedo
bianchi
giuro,
come
Mayo
Вижу
вас
белыми,
клянусь,
как
майонез
Noi
banchi
di
fumo,
in
venti
in
un
solaio
Мы
– клубы
дыма,
двадцать
человек
на
чердаке
Scendiamo
in
strada
ad
ogni
sera,
come
le
comari
Выходим
на
улицу
каждый
вечер,
как
кумушки
Per
'sta
roba
broski,
è
già
da
tempo
che
tiro
a
campare
Ради
этого,
бро,
я
уже
давно
пытаюсь
выжить
Rinunce
fatte,
le
sappiamo
solo
io
e
miei
compari
Принесенные
жертвы,
знаем
только
я
и
мои
кореша
Fare,
dentro
lo
sbagliato,
il
giusto
sì,
come
il
Campari
Делать
правильное
в
неправильном,
да,
как
Кампари
Cappio
addosso,
cose
gro'
come
Fabio
Grosso
Петля
на
шее,
дела
мрачные,
как
Фабио
Гроссо
Pioggia
rossa
come
no,
guerra
in
avamposto
Красный
дождь,
как
же
иначе,
война
на
передовой
Rabbia
mossa,
già
Io
so;
baby,
mollo
il
colpo
Движимая
яростью,
я
уже
знаю;
детка,
наношу
удар
Niente
mosso,
meglio
fermo,
brodi
mi
conosco
Ничего
не
тронуто,
лучше
оставаться
на
месте,
свои
бульоны
я
знаю
Nella
no',
queste
strade
che
mi
guardano
В
темноте,
эти
улицы,
которые
смотрят
на
меня
Le
saluto,
"Bella,
bro",
riconosco
il
posto
Приветствую
их,
"Здорово,
бро",
узнаю
это
место
Occhi
spenti
cappuccio
di
felpa
Потухший
взгляд,
капюшон
толстовки
Apro
il
flusso
con
la
manichetta
Открываю
поток
с
пожарного
шланга
Mi
hanno
detto:
"Non
ti
applichi,
ma
impari
in
fretta"
Мне
сказали:
"Ты
не
стараешься,
но
учишься
быстро"
Sto
sognando
attici,
ora
pagaci
questa
gavetta
Мечтаю
о
пентхаусах,
теперь
оплатите
мне
эту
стажировку
Se
mi
attacchi,
esplodo
in
faccia
come
gavettoni
Если
ты
на
меня
наедешь,
я
взорвусь
в
лицо,
как
водяная
бомбочка
Svito
teste
come
lampadine,
come
Toni
Скручиваю
головы,
как
лампочки,
как
Тони
Se
vi
insegno
questa
roba
come
professori
Если
я
учу
вас
этому,
как
профессор
Professate
ma
scrivete
male
come
dei
dottori
Вы
профессора,
но
пишете
плохо,
как
врачи
Da
qui
c'è
una
bella
vista,
sto
scannando
Отсюда
открывается
красивый
вид,
я
сканирую
Anche
se
non
ho
macchinoni
ma
una
Nissan
Даже
если
у
меня
нет
крутых
тачек,
а
только
Ниссан
Voi
suonate
macchinosi,
bravi
solo
a
fare
i
chiacchieroni
Вы
звучите
вычурно,
мастера
только
болтать
Cosa
c'ho
nel
calderone?
Sto
girando
canne
larghe
maccheroni
Что
у
меня
в
котле?
Кручу
косяки
размером
с
макаронины
Barre
mellow,
riesco
a
fare
macello
quando
'sto
chillando
Мягкие
строки,
могу
устроить
переполох,
когда
расслабляюсь
Quanto
è
bello
farle
quanto
è
bello
raccontarvelo
Как
же
здорово
их
писать,
как
здорово
рассказывать
вам
об
этом
Parlo
con
i
demoni
dal
giorno
in
cui
mi
apparsero
Говорю
с
демонами
с
того
дня,
как
они
мне
явились
Questi
rapper
bravi
sì,
soltanto
se
rappassero
Эти
рэперы
хороши,
только
если
бы
читали
рэп
Gentilmente
passeresti
quella
jolla
Будь
добра,
передай
ту
джоллу
Stai
pollando
da
due
ore,
sei
attaccato
con
la
colla
Ты
куришь
уже
два
часа,
приклеился,
как
на
клей
Manco
ci
avessi
collato,
adesso
mollala
Как
будто
ты
ее
приклеил,
теперь
отдай
ее
Che
devo
farle
grosse
far
saltare
'sti
ragazzi
tipo
molla
Потому
что
мне
нужно
сделать
их
большими,
чтобы
эти
ребята
подпрыгнули,
как
на
пружине
La
tua
roba
suona
come
fosse
la
stessa
solfa
Твоя
музыка
звучит
однообразно
Per
la
mia
sei
emozionato,
come
fosse
la
prima
volta
От
моей
ты
в
восторге,
как
будто
слышишь
ее
впервые
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessio Urbano, Gianluca Franco, Matteo Folchini
Attention! Feel free to leave feedback.