Lyrics and translation Half-Empty - Western
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
tryna
buy
myself
a
necklace
Пытаюсь
купить
себе
цепочку
I
wrote
about
it
in
a
checklist
Записал
это
в
свой
список
дел
Studies
show
I'm
young
and
reckless
Исследования
показывают,
что
я
молод
и
безрассуден
So
your
opinion
is
subjective
Так
что
твое
мнение
субъективно
So
just
keep
that
shit
to
yourself
Так
что
просто
держи
это
при
себе
Don't
got
time
to
think
'bout
no
one
else
Нет
времени
думать
ни
о
ком
другом
I
wish
I
could
rewind
in
my
life
Хотел
бы
я
перемотать
свою
жизнь
назад
I'd
go
back
to
the
days
where
I
felt
Я
бы
вернулся
в
те
дни,
когда
я
чувствовал
'Cuz
I
don't
like
feeling
regret
Потому
что
я
не
люблю
чувствовать
сожаление
And
it's
pro'ly
some
shit
that
I
said
И
это,
вероятно,
какая-то
фигня,
которую
я
сказал
Or
it's
pro'ly
whatever
you
heard
Или
это,
вероятно,
то,
что
ты
услышала
Or
it's
pro'ly
whatever
come
next
Или
это,
вероятно,
то,
что
будет
дальше
Don't
got
time
to
be
watching
my
steps
Нет
времени
смотреть
под
ноги
I'm
all
out
of
faith
and
regret
У
меня
закончилась
вера
и
сожаления
I
got
some
fate
to
accept
Мне
нужно
принять
свою
судьбу
I
got
some
fate
to
accept
Мне
нужно
принять
свою
судьбу
'Cuz
I
don't
like
feeling
regret
Потому
что
я
не
люблю
чувствовать
сожаление
And
it's
pro'ly
some
shit
that
I
said
И
это,
вероятно,
какая-то
фигня,
которую
я
сказал
Or
it's
pro'ly
whatever
you
heard
Или
это,
вероятно,
то,
что
ты
услышала
Or
it's
pro'ly
whatever
come
next
Или
это,
вероятно,
то,
что
будет
дальше
Don't
got
time
to
be
watching
my
steps
Нет
времени
смотреть
под
ноги
I'm
all
out
of
faith
and
regret
У
меня
закончилась
вера
и
сожаления
I
got
some
fate
to
accept
Мне
нужно
принять
свою
судьбу
I
got
some
fate
to
accept
Мне
нужно
принять
свою
судьбу
You
know
I
need
me
some
weed
Знаешь,
мне
нужна
травка
My
excuse
is
that
lately
I'm
stressed
Мое
оправдание
в
том,
что
в
последнее
время
я
в
стрессе
He
said
200
a
P
Он
сказал
200
за
штуку
I
know
niggas
that
do
it
for
less
Я
знаю
парней,
которые
делают
это
дешевле
I'm
not
gonna
ask
for
your
help
Я
не
собираюсь
просить
твоей
помощи
I
got
way
too
much
pride
on
my
shelf
У
меня
слишком
много
гордости
And
I
realized
it's
pro'ly
my
downfall
'cuz
I
really
don't
feel
like
myself
И
я
понял,
что
это,
вероятно,
мой
недостаток,
потому
что
я
действительно
не
чувствую
себя
собой
Act
like
you
higher
than
me
Веди
себя
так,
будто
ты
выше
меня
Gone
head
act
like
your
shit
never
stank
Давай,
веди
себя
так,
будто
твое
дерьмо
никогда
не
воняло
Act
like
you
better
than
me
Веди
себя
так,
будто
ты
лучше
меня
And
it's
all
the
same
under
the
bleed
И
все
это
одно
и
то
же
под
кровью
I'm
always
the
last
one
to
leave
Я
всегда
ухожу
последним
Just
milking
this
shit
till
it
bleed,
aye
Просто
дою
это
дерьмо
до
последней
капли,
ага
It's
been
a
hell
of
a
week,
yeah
Это
была
адская
неделя,
да
You
can
tell
I
do
not
sleep
Видно,
что
я
не
сплю
'Cuz
I
don't
like
feeling
regret
Потому
что
я
не
люблю
чувствовать
сожаление
And
it's
pro'ly
some
shit
that
I
said
И
это,
вероятно,
какая-то
фигня,
которую
я
сказал
Or
it's
pro'ly
whatever
you
heard
Или
это,
вероятно,
то,
что
ты
услышала
Or
it's
pro'ly
whatever
come
next
Или
это,
вероятно,
то,
что
будет
дальше
Don't
got
time
to
be
watching
my
steps
Нет
времени
смотреть
под
ноги
I'm
all
out
of
faith
and
regret
У
меня
закончилась
вера
и
сожаления
I
got
some
fate
to
accept
Мне
нужно
принять
свою
судьбу
I
got
some
fate
to
accept
Мне
нужно
принять
свою
судьбу
'Cuz
I
don't
like
feeling
regret
Потому
что
я
не
люблю
чувствовать
сожаление
And
it's
pro'ly
some
shit
that
I
said
И
это,
вероятно,
какая-то
фигня,
которую
я
сказал
Or
it's
pro'ly
whatever
you
heard
Или
это,
вероятно,
то,
что
ты
услышала
Or
it's
pro'ly
whatever
come
next
Или
это,
вероятно,
то,
что
будет
дальше
Don't
got
time
to
be
watching
my
steps
Нет
времени
смотреть
под
ноги
I'm
all
out
of
faith
and
regret
У
меня
закончилась
вера
и
сожаления
I
got
some
fate
to
accept
Мне
нужно
принять
свою
судьбу
I
got
some
fate
to
accept
Мне
нужно
принять
свою
судьбу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Spencer Sleyon
Attention! Feel free to leave feedback.