Lyrics and translation Halie Loren - A Woman's Way
A Woman's Way
Женские пути
I've
got
a
restless
heart,
and
a
wandering
way
У
меня
непоседливое
сердце
и
блуждающая
душа,
I
never
know
how
far
I'll
go
or
how
long
I'll
stay
Я
никогда
не
знаю,
как
далеко
я
зайду
и
как
долго
пробуду.
They
say
I
never
know
what
dangers
are
down
each
road
I
roam
Говорят,
я
не
ведаю,
какие
опасности
ждут
меня
на
каждом
повороте,
I
say
I'm
better
off
believing
the
feelings
in
my
soul
Но
я
отвечу:
«Мне
лучше
довериться
чувствам
в
моей
душе».
A
woman
has
got
her
own
way
У
женщины
свои
пути,
This
woman
has
got
her
own
У
этой
женщины
— свои.
I'll
know
that
it's
right
when
the
ache
goes
away
Я
узнаю,
что
все
правильно,
когда
боль
утихнет
Down
in
these
woman
bones
Глубоко
в
моей
женской
сути.
Many
a
love
I've
known,
but
not
a
one
was
to
be
Много
я
любви
познала,
но
ни
одна
не
была
суждена
мне,
I
never
let
them
own
the
gypsy
spirit
in
me
Никому
не
давала
я
укротить
цыганский
дух
во
мне.
Life
needs
freedom
to
flourish
into
the
beauty
it
should
be
Жизни
нужна
свобода,
чтобы
расцвести
той
красотой,
какой
она
должна
быть,
There's
no
reason
the
very
same
truth
could
not
apply
to
me
Нет
причин,
по
которым
та
же
истина
не
могла
бы
относиться
и
ко
мне.
A
woman
has
got
her
own
way
У
женщины
свои
пути,
This
woman
has
got
her
own
У
этой
женщины
— свои.
I'll
know
that
it's
right
when
the
ache
goes
away
Я
узнаю,
что
все
правильно,
когда
боль
утихнет
Down
in
these
woman
bones
Глубоко
в
моей
женской
сути.
Oh
what
a
blessed
life
I've
been
shown
О,
какая
же
благословенная
жизнь
мне
дана,
One
that
is
mine
and
mine
alone
Жизнь,
которая
принадлежит
только
мне,
This
lonely
and
lovely
journey
is
bliss...
oh
yeah
Это
одинокое
и
прекрасное
путешествие
— блаженство...
о
да.
Oh,
a
woman
has
got
her
own
way
О,
у
женщины
свои
пути,
A
woman,
she's
got
her
own
У
женщины
— свои.
She'll
know
that
it's
right
when
the
ache
goes
away
Она
узнает,
что
все
правильно,
когда
боль
утихнет
Down
in
her
bones
В
ее
душе.
A
Woman
has
got
her
own
way
У
женщины
свои
пути,
This
woman,
she's
got
her
own
У
этой
женщины
— свои.
I'll
know
that
it's
right
when
the
ache
goes
away
Я
узнаю,
что
все
правильно,
когда
боль
утихнет
Down
in
these
woman
bones
Глубоко
в
моей
женской
сути.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Halie Smith
Attention! Feel free to leave feedback.