Halie Loren - La Vie En Rose - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Halie Loren - La Vie En Rose




La Vie En Rose
Жизнь в розовом цвете
Des yeux qui font baisser les miens
Твои глаза заставляют меня опускать взгляд,
Un rire qui se perd sur sa bouche
Твой смех теряется в уголках твоих губ.
Voilà le portrait sans retouche
Вот портрет без ретуши
De l'homme auquel j'appartiens
Мужчины, которому я принадлежу.
Quand il me prend dans ses bras
Когда ты обнимаешь меня,
Il me parle tout bas
Ты говоришь мне тихо,
Je vois la vie en rose
Я вижу жизнь в розовом цвете,
Il me dit des mots d'amour
Ты говоришь мне слова любви,
Des mots de tous les jours
Простые, обыденные слова,
Et ça me fait quelque chose
И это что-то делает со мной.
Il est entré dans mon cœur
Ты вошёл в моё сердце -
Une part de bonheur
Осколок счастья,
Dont je connais la cause
Причину которого я знаю.
C'est lui pour moi
Это ты для меня,
Moi pour lui dans la vie
Я для тебя в этой жизни.
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie
Ты сказал мне это, поклялся в этом на всю жизнь,
Et, dès que je l'aperçois
И как только я вижу тебя,
Alors je sens en moi
Я чувствую,
Mon cœur qui bat
Как бьётся моё сердце.
When you kiss me
Когда ты целуешь меня,
Heaven sighs
Небеса вздыхают.
I see la vie en rose
Я вижу жизнь в розовом цвете,
I'm in a world apart
Я в другом мире,
A place where roses bloom
В месте, где цветут розы.
When you speak
Когда ты говоришь,
Everyday words
Обыденные слова
Seem to turn into love songs
Превращаются в песни о любви.
Des nuits d'amour à plus finir
Бесконечные ночи любви,
Un grand bonheur qui prend sa place
Безграничное счастье, которое занимает своё место.
Les ennuis, les chagrins s'effacent
Проблемы, печали исчезают.
Heureux, heureux à mourir
Счастлива, счастлива до смерти.
Quand il me prend dans ses bras
Когда ты обнимаешь меня,
Il me parle tout bas
Ты говоришь мне тихо,
Je vois la vie en rose
Я вижу жизнь в розовом цвете,
Il me dit des mots d'amour
Ты говоришь мне слова любви,
Des mots de tous les jours
Простые, обыденные слова,
Et ça me fait quelque chose
И это что-то делает со мной.
Il est entré dans mon cœur
Ты вошёл в моё сердце -
Une part de bonheur
Осколок счастья,
Dont je connais la cause
Причину которого я знаю.
C'est toi pour moi
Это ты для меня,
Moi pour toi dans la vie
Я для тебя в этой жизни.
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie
Ты сказал мне это, поклялся в этом на всю жизнь,
Et bien que je t'apercois
И как только я вижу тебя,
Alors je sens en moi
Я чувствую,
Mon cœur qui bat
Как бьётся моё сердце.





Writer(s): Mack David, Edith Piaf (edith Gassion), Louiguy (louis Guglielmi)


Attention! Feel free to leave feedback.