Lyrics and translation Halit Bilgiç - Anne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anne
koş
yetiş
bana
sevdalar
yalan
dolan
Мама,
прибеги,
помоги
мне,
все
эти
любови
— обман
и
ложь,
Anne
koş
imdadıma
dostlarım
bir
bir
yalan
Мама,
приди
на
помощь,
мои
друзья
один
за
другим
оказались
лжецами.
Anne
koş
yetiş
bana
sevdalar
yalan
dolan
Мама,
прибеги,
помоги
мне,
все
эти
любови
— обман
и
ложь,
Anne
koş
imdadıma
dostlarım
hepsi
yalan
Мама,
приди
на
помощь,
все
мои
друзья
— лжецы.
Kaç
gece
ağladım
haberin
hiç
olmadı
Сколько
ночей
я
проплакал,
а
ты
и
не
знала.
Kaç
gece
yıkıldım
farkına
varmadın
Сколько
ночей
я
был
разбит,
а
ты
не
замечала.
Kaç
gece
ağladım
haberin
hiç
olmadı
Сколько
ночей
я
проплакал,
а
ты
и
не
знала.
Kaç
gece
yıkıldım
farkına
varmadın
Сколько
ночей
я
был
разбит,
а
ты
не
замечала.
Gencecik
bu
yaşımda
ak
doldu
saçlarıma
В
столь
юном
возрасте
мои
волосы
поседели,
O
kaca
büyük
insan
dört
duvar
arasında
Какой
же
я
взрослый
человек
в
этих
четырёх
стенах.
Gencecik
bu
yaşımda
ak
doldu
saçlarıma
В
столь
юном
возрасте
мои
волосы
поседели,
O
kaca
büyük
adam
dört
duvar
arasında
Какой
же
я
взрослый
человек
в
этих
четырёх
стенах.
Bir
görsen
halimi
ağlarsın
üzülürsün
Если
бы
ты
увидела
меня,
ты
бы
заплакала,
ты
бы
опечалилась,
Bilsen
de
çektiğimi
kahrından
yıkılırsın
Если
бы
ты
знала,
через
что
я
прошёл,
ты
бы
с
горя
слегла.
Bir
görsen
halimi
ağlarsın
üzülürsün
Если
бы
ты
увидела
меня,
ты
бы
заплакала,
ты
бы
опечалилась,
Bilsen
de
çektiğimi
kahrından
yıkılırsın
Если
бы
ты
знала,
через
что
я
прошёл,
ты
бы
с
горя
слегла.
şiir...
senden
sonra
neler
yaşadım
bilirmisi
anne
стих...
знаешь
ли
ты,
мама,
что
я
пережил
после
твоего
ухода?
Sevdalandım
sevdam
yalan
çıktı
Влюбился,
а
любовь
оказалась
ложью.
Aşka
inandım
kitapsız
çıktı
Поверил
в
любовь,
а
она
оказалась
пустой.
Varken
hep
yanımda
yokken
dostlarım
kaçtı
Когда
у
меня
всё
было,
они
были
рядом,
а
когда
ничего
не
осталось
— друзья
разбежались.
Hayat
neymiş
bilirmisin
Знаешь,
что
такое
жизнь?
Hayat
varsa
varmışsın
Жизнь
есть,
пока
ты
есть.
Yoksa
yokmuşsun
А
нет
тебя
— нет
и
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Halit Bilgiç
Attention! Feel free to leave feedback.