Halit Bilgiç - Bu Halk Yıkılmayacak - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Halit Bilgiç - Bu Halk Yıkılmayacak




Bu Halk Yıkılmayacak
Этот народ не сломить
Biz bir ölür bin doğarız metrepollarda coşarız
Мы умираем один раз, рождаемся тысячу, ликуем в метро
Halkların kardeşliğidir bunca senedir davamız
Братство народов вот наше дело все эти годы
Biz bir ölür bin doğarız metrepollarda coşarız
Мы умираем один раз, рождаемся тысячу, ликуем в метро
Halkların kardeşliğidir bunca senedir davamız
Братство народов вот наше дело все эти годы
Yılmayacak, yılmayacak bu halk sizden yılmayacak
Не сломится, не сломится, этот народ вас не испугается
(Yılmayacak, yılmayacak bu halk sizden yılmayacak)
(Не сломится, не сломится, этот народ вас не испугается)
Yılmayacak, yılmayacak bu halk sizden yılmayacak
Не сломится, не сломится, этот народ вас не испугается
(Yılmayacak, yılmayacak bu halk sizden yılmayacak)
(Не сломится, не сломится, этот народ вас не испугается)
Gün gelecek çark dönecek sizden hesap sorulacak
Придет день, колесо повернется, и с вас спросится
(Gün gelecek çark dönecek sizden hesap sorulacak)
(Придет день, колесо повернется, и с вас спросится)
Gün gelecek çark dönecek sizden hesap sorulacak
Придет день, колесо повернется, и с вас спросится
(Gün gelecek çark dönecek sizden hesap sorulacak)
(Придет день, колесо повернется, и с вас спросится)
Emperyalizmin düşmanı barışın dostlarıyız biz
Мы враги империализма, мы друзья мира
Biz ne şahin ne güvercin, insan oğlu insanız biz
Мы не ястребы, не голуби, мы сыны человеческие
Emperyalizmin düşmanı barışın dostlarıyız biz
Мы враги империализма, мы друзья мира
Biz ne şahin ne güvercin, insan oğlu insanız biz
Мы не ястребы, не голуби, мы сыны человеческие
Yılmayacak, yılmayacak bu halk sizden yılmayacak
Не сломится, не сломится, этот народ вас не испугается
(Yılmayacak, yılmayacak bu halk sizden yılmayacak)
(Не сломится, не сломится, этот народ вас не испугается)
Yılmayacak, yılmayacak bu halk sizden yılmayacak
Не сломится, не сломится, этот народ вас не испугается
(Yılmayacak, yılmayacak bu halk sizden yılmayacak)
(Не сломится, не сломится, этот народ вас не испугается)
Gün gelecek çark dönecek sizden hesap sorulacak
Придет день, колесо повернется, и с вас спросится
(Gün gelecek çark dönecek sizden hesap sorulacak)
(Придет день, колесо повернется, и с вас спросится)
Gün gelecek çark dönecek sizden hesap sorulacak
Придет день, колесо повернется, и с вас спросится
(Gün gelecek çark dönecek sizden hesap sorulacak)
(Придет день, колесо повернется, и с вас спросится)
Gece zifirini şafağa teslim ederken
Передавая ночную тьму рассвету,
Zalimin zulüm çemberini yarmak için
Чтобы разорвать круг тирании,
Kibridin ucundaki ateşe yürüdük
Мы шли к огню на кончике спички,
Biz ki ölümü öldürdük
Мы, которые победили смерть.
Buz kesmiş botlar isyana durdu
Промерзшие ботинки встали на бунт,
Bedenlerimiz alev topunda kavruldukça
Пока наши тела горели в огненном шаре,
İsimlerimiz hayata nakışlandı
Наши имена вплелись в жизнь.
Çocukları mayın tarlarinda
Детей на минных полях,
Saklanbaç oynayan bir halkın
Народа, играющего в прятки,
Yılmayan türküsü yankılandı dilimizde
Неумолкающая песня эхом отдавалась на наших языках.
Tanrılar bile görseledi bizi
Даже боги содрогнулись,
Ve duysalarda acı çığlığımızı
И если бы они услышали наш крик боли,
Yaşarırdı gökten ateşden gözyaşları
С неба пролились бы огненные слезы.
Ey şerefsiz kes artık
Эй, подлец, прекрати уже!
Kinin, nefretin, zulmün son bulsun artık
Пусть твоя ненависть, злоба, тирания прекратятся!
Ya da bırak öleyim
Или позволь мне умереть,
Bir daha ölümleri görmemek için
Чтобы больше не видеть смертей,
Bir daha ölümleri görmemek için
Чтобы больше не видеть смертей,
Bir daha ölümleri görmemek için, görmemek için
Чтобы больше не видеть смертей, не видеть.
Gün gelecek çark dönecek sizden hesap sorulacak
Придет день, колесо повернется, и с вас спросится
(Gün gelecek çark dönecek sizden hesap sorulacak)
(Придет день, колесо повернется, и с вас спросится)





Writer(s): Halit Bilgiç


Attention! Feel free to leave feedback.