Halit Bilgiç - Getir - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Halit Bilgiç - Getir




Getir
Get it
Çığlık içinde martılar
Seagulls crying out
Yarimin sesini getir
Bring me the sound of my lover
Saçımı okşayan rüzgar
Wind that caresses my hair
Yarin kokusunu getir
Bring me the scent of my lover
Getir ki bu özlem bitsin, göz ağlamasın
Bring it so this longing may end, tears may cease to fall
Getir ki bu hasret bitsin, yaşlar akmasın
Bring it so this yearning may end, tears may cease to flow
Getir ki bu yürek sönsün, her gün yanmasın
Bring it so this heart may be extinguished, cease to burn
Yaram kapansın
May my wounds be healed
Getir ki bu özlem bitsin, göz ağlamasın
Bring it so this longing may end, tears may cease to fall
Getir ki bu hasret bitsin, yaşlar akmasın
Bring it so this yearning may end, tears may cease to flow
Getir ki bu yürek sönsün, her gün yanmasın
Bring it so this heart may be extinguished, cease to burn
Yaram kapansın
May my wounds be healed
Ey sonsuza giden yollar
Oh paths that lead to eternity
Yarimin izini getir
Bring me the trace of my lover
Acımasız zalim yıllar
Merciless and cruel years
Gençliğimi geri getir
Bring back my youth
Yarım kalan düşlerimi, hayallerimi
My unfulfilled dreams, my aspirations
Yarım kalan o masmavi denizlerimi
My azure seas that remain unfinished
Uğruna öldüğüm o yarin gülüşlerini
My lover's laughter for which I would die
Sar geri getir
Bring it back, wind it back
Yarım kalan düşlerimi, hayallerimi
My unfulfilled dreams, my aspirations
Yarım kalan o masmavi denizlerimi
My azure seas that remain unfinished
Uğruna öldüğüm o yarin gülüşlerini
My lover's laughter for which I would die
Sar geri getir
Bring it back, wind it back
Dili tutulmuş anılar biriktirdim sana
I have accumulated memories for you, my tongue tied
Günlük defterime sensiz zamanların resimlerini çizdim
I have drawn pictures of the times without you in my diary
Herkeste seni gördüm
I have seen you in everyone
Her kapı çalışında koşarak sen geldin diye sevinç çığlıkları fırladı içimden
At every knock at the door, I have rushed to the door, cries of joy erupting from within me at the thought that it was you
Ama her defasında, ama her defasında
But every time, every time
Yine sana benzeyendi gelen
It was someone who merely resembled you
Sana biriktirdiğim tüm düşlerden vazgeçiyorum
I renounce all the dreams I have harbored for you
Çünkü, çünkü artık sen gelmeyeceksin
Because, because you will not come anymore
Çünkü artık sen gelmeyeceksin
Because you will not come anymore
Bunu biliyorum, bunu biliyorum, bunu biliyorum
I know it, I know it, I know it





Writer(s): Halit Bilgiç


Attention! Feel free to leave feedback.