Lyrics and translation Halit Bilgiç - Gülümseme Yar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şimdi
Irak
misali
işgal
altında
yüreğim
Сейчас,
словно
Ирак,
мое
сердце
под
оккупацией
Oturmuş
ağlıyorum
çocuklar
gibi
Сижу
и
плачу,
как
дитя,
Her
damla
göz
yaşımda
gülümseme
yar
В
каждой
слезинке
моей
— улыбка
твоя,
Bir
bebek
annesine
ağlar
misali
Словно
младенец,
что
плачет
по
матери
своей,
Bende
senin
yokluğuna
ağlıyorum
yar
Я
плачу
по
тебе,
любимая,
Bir
bebek
annesine
ağlar
misali
Словно
младенец,
что
плачет
по
матери
своей,
Bende
senin
yokluğuna
ağlıyorum
yar
Я
плачу
по
тебе,
любимая,
Turnalara
küstüm
yar
sesin
yok
diye
На
журавлей
я
сердит,
любимая,
ведь
нет
твоего
голоса,
Rüzgarlara
darıldım
kokun
yok
diye
На
ветры
обижен,
ведь
нет
твоего
аромата,
Sevdalardan
ayrıldım
aşkın
yok
diye
От
любви
я
отказался,
ведь
нет
твоей
любви,
Her
damla
göz
yaşımda
gülümseme
yar
В
каждой
слезинке
моей
— улыбка
твоя,
Turnalara
küstüm
yar
sesin
yok
diye
На
журавлей
я
сердит,
любимая,
ведь
нет
твоего
голоса,
Rüzgarlara
darıldım
kokun
yok
diye
На
ветры
обижен,
ведь
нет
твоего
аромата,
Sevdalardan
ayrıldım
sen
yoksun
diye
От
любви
я
отказался,
ведь
ты
ушла,
Her
damla
göz
yaşımda
gülümseme
yar
В
каждой
слезинке
моей
— улыбка
твоя,
Şimdi
yarım
bir
can
yarım
öyküyüm
Сейчас
я
— полдуши,
полуистория,
Şimdi
anlamsız
masal
viraneyim
yar
Сейчас
я
— бессмысленная
сказка,
руина,
любимая,
Sanmaki
yaşıyorum
sensiz
ölüyüm
Не
думай,
что
живу,
без
тебя
я
умираю,
Her
damla
göz
yaşımda
gülümseme
yar
В
каждой
слезинке
моей
— улыбка
твоя,
Sanmaki
yaşıyorum
sensiz
ölüyüm
Не
думай,
что
живу,
без
тебя
я
умираю,
Her
damla
göz
yaşımda
gülümseme
yar
В
каждой
слезинке
моей
— улыбка
твоя,
Turnalara
küstüm
yar
sesin
yok
diye
На
журавлей
я
сердит,
любимая,
ведь
нет
твоего
голоса,
Rüzgarlara
darıldım
kokun
yok
diye
На
ветры
обижен,
ведь
нет
твоего
аромата,
Sevdalardan
ayrıldım
aşkın
yok
diye
От
любви
я
отказался,
ведь
нет
твоей
любви,
Her
damla
göz
yaşımda
gülümseme
yar
В
каждой
слезинке
моей
— улыбка
твоя,
Turnalara
küstüm
yar
sesin
yok
diye
На
журавлей
я
сердит,
любимая,
ведь
нет
твоего
голоса,
Rüzgarlara
darıldım
kokun
yok
diye
На
ветры
обижен,
ведь
нет
твоего
аромата,
Sevdalardan
ayrıldım
sen
yoksun
diye
От
любви
я
отказался,
ведь
ты
ушла,
Her
damla
göz
yaşımda
gülümseme
yar
В
каждой
слезинке
моей
— улыбка
твоя,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Halit Bilgiç
Attention! Feel free to leave feedback.