Lyrics and translation Halit Bilgiç - Ölmedik
Sevdaları
bıraktık
dağlar
ardında
Мы
оставили
любовников
за
горами
Özgürlüğe
yürüdük
son
kanımızla
Мы
пошли
на
свободу
с
нашей
последней
кровью
Sevdaları
bıraktık
dağlar
ardında
Мы
оставили
любовников
за
горами
Özgürlüğe
yürüdük
son
kanımızla
Мы
пошли
на
свободу
с
нашей
последней
кровью
Barış
deyip
döküldük
tüm
sokaklara
Мы
сказали
" мир
" на
все
улицы
Ölmedik
ölmedik
ölmeyeceğiz
Мы
не
мертвы,
мы
не
мертвы,
мы
не
умрем
Bazen
darağacında
üç
fidan
olduk
Иногда
у
нас
было
три
саженца
на
виселице
Bazen
Rüstem
bazen
Çiçek,
Alişer
olduk
Иногда
Рустем
иногда
цветок,
мы
Алишер
Bazen
Roboski'de
kaçakçı
olduk
Иногда
мы
были
контрабандистами
в
Робоски
Ölmedik
ölmedik
ölmeyeceğiz
Мы
не
мертвы,
мы
не
мертвы,
мы
не
умрем
Bazen
darağacında
üç
fidan
olduk
Иногда
у
нас
было
три
саженца
на
виселице
Bazen
Berçem
bazen
Medya,
İbrahim
olduk
Иногда
Берчем,
иногда
СМИ,
мы
были
Авраамом
Bazen
Zonguldak'ta
madenci
olduk
Иногда
мы
становились
шахтерами
в
Зонгулдаке
Ölmedik
ölmedik
ölmeyeceğiz
Мы
не
мертвы,
мы
не
мертвы,
мы
не
умрем
Ceylan
olup
dağlarda
hep
gezeceğiz
Мы
будем
газелями
и
всегда
будем
путешествовать
по
горам
Uğur
olup
yüreklere
su
serpeceğiz
Мы
будем
удачей
и
посыпаем
сердца
водой
Ceylan
olup
dağlarda
hep
gezeceğiz
Мы
будем
газелями
и
всегда
будем
путешествовать
по
горам
Uğur
olup
yüreklere
su
serpeceğiz
Мы
будем
удачей
и
посыпаем
сердца
водой
Ahmet
olup
türküleri
söyleyeceğiz
Ахмет
и
мы
будем
петь
народные
песни
Ölmedik
ölmedik
ölmeyeceğiz
Мы
не
мертвы,
мы
не
мертвы,
мы
не
умрем
Bazen
darağacında
üç
fidan
olduk
Иногда
у
нас
было
три
саженца
на
виселице
Bazen
Rüstem
bazen
Çiçek,
Alişer
olduk
Иногда
Рустем
иногда
цветок,
мы
Алишер
Bazen
Roboski'de
kaçakçı
olduk
Иногда
мы
были
контрабандистами
в
Робоски
Ölmedik
ölmedik
ölmeyeceğiz
Мы
не
мертвы,
мы
не
мертвы,
мы
не
умрем
Bazen
darağacında
üç
fidan
olduk
Иногда
у
нас
было
три
саженца
на
виселице
Bazen
Berçem
bazen
Medya,
İbrahim
olduk
Иногда
Берчем,
иногда
СМИ,
мы
были
Авраамом
Bazen
Zonguldak'ta
madenci
olduk
Иногда
мы
становились
шахтерами
в
Зонгулдаке
Ölmedik
ölmedik
ölmeyeceğiz
Мы
не
мертвы,
мы
не
мертвы,
мы
не
умрем
Munzurun
berrak
suyundan
kana
kana
içtim
de
geldim
Я
выпил
чистую
воду
мунзура
из
крови
в
кровь,
и
я
пришел
Fırata
Dicle'ye
sor
beni
Спроси
меня
у
Евфрата
Дикле
Madımak
tanıktır
diri
diri
yakılışıma
Мадимак-свидетель
кремации
заживо
Dersim
yastadır
ve
hüzünlüdür
Мой
урок
в
трауре
и
грустно
Maraş'ı
sorma
dili
tutkundur
o
günden
beri
С
тех
пор
вы
увлечены
языком,
чтобы
спросить
Мараша
Halepçe'de
katledilen
annelerin
babaların
ve
bebeklerin
bedeniyim
Тела
матерей
и
младенцев,
убитых
в
Алеппо
Amed
koşuyolunu
unuttum
sanma,
her
biri
koynunda
yatar
Амед,
не
думай,
что
я
забыл
о
беге,
каждый
из
них
лежит
у
тебя
на
груди.
Ceylan'ın
ceylan
gözleri
karşımdadır
ve
saklıdır
zulamda
Газель
глаза
газели
передо
мной
и
в
моем
зарезервированном
тайнике
Uğur'un
bedenindeki
on
üç
kurşun
yarasıyım
Я
тринадцать
пулевых
ранений
в
теле
злы
Şehza'nın
kalemi,
Aydın'ın
silgisiyim
ve
onların
boş
sıralarıyım
şimdi
Я
перо
шехзы,
ластик
Айдына,
и
теперь
я
их
пустые
ряды
Mavi
buzul
bir
gecenin
çırılçıplak
koynunda
ölümcül
vadilerden
geldim
Синий
ледник
пришел
из
смертельных
долин
в
голой
груди
ночи
Bir
sabah
yağdı
bombalar
üstüme,
her
yanım
paramparça
Однажды
утром
на
меня
обрушились
бомбы,
все
разбито
на
куски
Kayalıklar
arasında,
bir
lokma
sıcak
tandır
uğruna
düşüverdim
yollara
Между
скалами
я
упал
ради
укуса
горячего
тандури
на
дороги
декадентства
Tuzaklara
meyyal
bir
garip
coğrafyanın
fukara
evladıyım
Я
сын
фукары
странной
географии,
склонной
к
ловушкам
Yetim
kalmış
çoçukların
çığlığı,
gözü
yaşlı
annelerin
kaderi
Крик
осиротевших
детей,
судьба
с
завязанными
глазами
матерей
Ve
çaresiz
babaların
sessiz
isyanıyım
şimdi
И
теперь
я
молчаливый
бунт
беспомощных
отцов
Güneşin
ve
barışın
çoçuklarına
binlerce
kez
selam
olsun
Мир
детям
солнца
и
мира
тысячу
раз
Annelerin
çığlıklarını,
feryatlarını
ve
gözyaşlarını
görmemezlikten
gelenlere
Тем,
кто
игнорирует
крики,
вопли
и
слезы
матерей
Binlerce
kez
lanet
olsun,
lanet
olsun,
lanet
olsun
Тысячу
раз,
черт
возьми,
черт
возьми,
черт
возьми
Ölmedik
ölmedik
ölmeyeceğiz
Мы
не
мертвы,
мы
не
мертвы,
мы
не
умрем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Halit Bilgiç
Attention! Feel free to leave feedback.