Halit Bilgiç - Ölmedik - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Halit Bilgiç - Ölmedik




Ölmedik
Мы не умерли
Sevdaları bıraktık dağlar ardında
Мы оставили свою любовь за горами,
Özgürlüğe yürüdük son kanımızla
Шли к свободе с последней каплей крови.
Sevdaları bıraktık dağlar ardında
Мы оставили свою любовь за горами,
Özgürlüğe yürüdük son kanımızla
Шли к свободе с последней каплей крови.
Barış deyip döküldük tüm sokaklara
Во имя мира вышли на все улицы.
Ölmedik ölmedik ölmeyeceğiz
Мы не умерли, не умерли и не умрем.
Bazen darağacında üç fidan olduk
Бывало, мы были тремя ростками на виселице,
Bazen Rüstem bazen Çiçek, Alişer olduk
Бывало, мы были Рюстемом, Чичек, Алишером,
Bazen Roboski'de kaçakçı olduk
Бывало, мы были контрабандистами в Робоски,
Ölmedik ölmedik ölmeyeceğiz
Мы не умерли, не умерли и не умрем.
Bazen darağacında üç fidan olduk
Бывало, мы были тремя ростками на виселице,
Bazen Berçem bazen Medya, İbrahim olduk
Бывало, мы были Берчем, Медьей, Ибрагимом,
Bazen Zonguldak'ta madenci olduk
Бывало, мы были шахтерами в Зонгулдаке,
Ölmedik ölmedik ölmeyeceğiz
Мы не умерли, не умерли и не умрем.
Ceylan olup dağlarda hep gezeceğiz
Станем Джейлан, будем вечно бродить по горам,
Uğur olup yüreklere su serpeceğiz
Станем Угуром, будем утешать сердца,
Ceylan olup dağlarda hep gezeceğiz
Станем Джейлан, будем вечно бродить по горам,
Uğur olup yüreklere su serpeceğiz
Станем Угуром, будем утешать сердца,
Ahmet olup türküleri söyleyeceğiz
Станем Ахметом, будем петь песни,
Ölmedik ölmedik ölmeyeceğiz
Мы не умерли, не умерли и не умрем.
Bazen darağacında üç fidan olduk
Бывало, мы были тремя ростками на виселице,
Bazen Rüstem bazen Çiçek, Alişer olduk
Бывало, мы были Рюстемом, Чичек, Алишером,
Bazen Roboski'de kaçakçı olduk
Бывало, мы были контрабандистами в Робоски,
Ölmedik ölmedik ölmeyeceğiz
Мы не умерли, не умерли и не умрем.
Bazen darağacında üç fidan olduk
Бывало, мы были тремя ростками на виселице,
Bazen Berçem bazen Medya, İbrahim olduk
Бывало, мы были Берчем, Медьей, Ибрагимом,
Bazen Zonguldak'ta madenci olduk
Бывало, мы были шахтерами в Зонгулдаке,
Ölmedik ölmedik ölmeyeceğiz
Мы не умерли, не умерли и не умрем.
Munzurun berrak suyundan kana kana içtim de geldim
Я испил досыта чистой воды Мунзура и пришел к тебе,
Fırata Dicle'ye sor beni
Спроси обо мне Евфрат и Тигр.
Madımak tanıktır diri diri yakılışıma
Мадымак свидетель того, как меня сожгли заживо.
Dersim yastadır ve hüzünlüdür
Дерсим скорбит и печален.
Maraş'ı sorma dili tutkundur o günden beri
Не спрашивай о Мараше, язык мой онемел с того дня.
Halepçe'de katledilen annelerin babaların ve bebeklerin bedeniyim
Я тела матерей, отцов и младенцев, убитых в Халабдже.
Amed koşuyolunu unuttum sanma, her biri koynunda yatar
Не думай, что я забыл дорогу Амеда, каждый из них покоится в его земле.
Ceylan'ın ceylan gözleri karşımdadır ve saklıdır zulamda
Глаза Джейлан, как у лани, передо мной и хранятся в моей памяти.
Uğur'un bedenindeki on üç kurşun yarasıyım
Я тринадцать пулевых ранений на теле Угура.
Şehza'nın kalemi, Aydın'ın silgisiyim ve onların boş sıralarıyım şimdi
Я ручка Шехзы, ластик Айдына, и теперь я их пустые парты.
Mavi buzul bir gecenin çırılçıplak koynunda ölümcül vadilerden geldim
Я пришел из смертоносных долин, в ледяной ночи, обнаженный.
Bir sabah yağdı bombalar üstüme, her yanım paramparça
Однажды утром на меня упали бомбы, и я весь изранен.
Kayalıklar arasında, bir lokma sıcak tandır uğruna düşüverdim yollara
Среди скал, ради куска теплого хлеба из тандыра, я пустился в путь.
Tuzaklara meyyal bir garip coğrafyanın fukara evladıyım
Я бедный сын странной земли, полной ловушек.
Yetim kalmış çoçukların çığlığı, gözü yaşlı annelerin kaderi
Я крик осиротевших детей, судьба матерей со слезами на глазах,
Ve çaresiz babaların sessiz isyanıyım şimdi
И безмолвный бунт отчаявшихся отцов.
Güneşin ve barışın çoçuklarına binlerce kez selam olsun
Тысяча приветствий детям солнца и мира!
Annelerin çığlıklarını, feryatlarını ve gözyaşlarını görmemezlikten gelenlere
Тем, кто закрывает глаза на крики, вопли и слезы матерей,
Binlerce kez lanet olsun, lanet olsun, lanet olsun
Тысяча проклятий, проклятий, проклятий!
Ölmedik ölmedik ölmeyeceğiz
Мы не умерли, не умерли и не умрем.





Writer(s): Halit Bilgiç


Attention! Feel free to leave feedback.