Halo Maud - Pesnopoïka - translation of the lyrics into German

Pesnopoïka - Halo Maudtranslation in German




Pesnopoïka
Gesangspojetik
Te voilà comme un monde
Da bist du wie eine Welt
Un torrent qui déborde
Ein reißender Strom, der überfließt
Te voilà qui m'inondes
Da bist du, der mich überschwemmt
Te voilà qui m'accordes
Da bist du, der mir gewährt
Encore quelques secondes
Noch einige Sekunden
Te voilà tout au bord
Da bist du ganz am Rande
D'un instant qui s'effondre
Eines Moments, der zusammenbricht
Te voilà qui t'approches
Da bist du, der sich nähert
Te voilà qui me touches
Da bist du, der mich berührt
Et toi qui appuies fort
Und du, der fest drückt
Ta force qui m'est douce
Deine Kraft, die mir sanft erscheint
Te voilà qui me parles
Da bist du, der zu mir spricht
Te voilà qui m'avales
Da bist du, der mich verschlingt
Me voilà qui m'égare
Da bin ich, die sich verliert
Suis-moi
Folge mir
Ta pesnopoïka
Deiner Gesangspojetik
Entends-tu ma voix
Hörst du meine Stimme
Suis-moi
Folge mir
Ta pesnopoïka
Deiner Gesangspojetik
Ma voix qui répare
Meine Stimme, die heilt
Suis-la
Folge ihr
Te voilà comme un signe
Da bist du wie ein Zeichen
Un chemin qui s'avance
Ein Weg, der sich vorwärts bewegt
Les choses que tu devines
Die Dinge, die du erahnst
Le vide que tu compenses
Die Leere, die du ausgleichst
Te voilà comme un livre
Da bist du wie ein Buch
Un autre qui m'apprend
Ein anderes, das mich lehrt
Te voilà qui m'épuises
Da bist du, der mich erschöpft
Te voilà comme un tout
Da bist du wie ein Ganzes
Un hasard qui rassemble
Ein Zufall, der zusammenführt
Du temps qui trop s'écoule
Zeit, die zu schnell vergeht
Un flou qui te ressemble
Eine Unschärfe, die dir ähnelt
Te voilà comme une île
Da bist du wie eine Insel
Te voilà qui t'étends
Da bist du, der sich ausdehnt
Me voilà qui dérive
Da bin ich, die abdriftet
Suis-moi
Folge mir
Ta pesnopoïka
Deiner Gesangspojetik
Entends-tu ma voix
Hörst du meine Stimme
Suis-moi
Folge mir
Ta pesnopoïka
Deiner Gesangspojetik
Ma voix qui répare
Meine Stimme, die heilt
Suis-la
Folge ihr
Te voilà comme un bruit
Da bist du wie ein Geräusch
Un secret qui résonne
Ein Geheimnis, das widerhallt
Te voilà qui m'écris
Da bist du, der mir schreibt
Les terres que tu sillonnes
Die Länder, die du durchstreifst
Te voilà qui dessine
Da bist du, der zeichnet
Des gestes qui m'étonnent
Gesten, die mich erstaunen
Te voilà qui t'anime
Da bist du, der sich belebt
Te voilà comme un songe
Da bist du wie ein Traum
Une idée qui prend forme
Eine Idee, die Gestalt annimmt
Les mots que tu prolonges
Die Worte, die du verlängerst
Le sens que tu leur donnes
Den Sinn, den du ihnen gibst
Te voilà qui inventes
Da bist du, der erfindet
Te voilà qui tâtonnes
Da bist du, der tastet
Me voilà qui te chante
Da bin ich, die dich besingt





Writer(s): Maud Nadal


Attention! Feel free to leave feedback.