Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popular Monster
Populäres Monster
I
wake
up
every
morning
with
my
head
up
in
a
daze
Ich
wache
jeden
Morgen
auf
und
bin
völlig
benebelt.
I'm
not
sure
if
I
should
say
this,
fuck,
I'll
say
it
anyway
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
ich
das
sagen
sollte,
scheiß
drauf,
ich
sage
es
trotzdem.
Everybody
tries
to
tell
me
that
I'm
going
through
a
phase
Jeder
versucht
mir
zu
sagen,
dass
ich
eine
Phase
durchmache.
I
don't
know
if
it's
a
phase
Ich
weiß
nicht,
ob
es
eine
Phase
ist,
I
just
wanna
feel
okay,
yeah
ich
will
mich
einfach
nur
okay
fühlen,
ja.
I
battle
with
depression,
but
the
question
still
remains
Ich
kämpfe
mit
Depressionen,
aber
die
Frage
bleibt
bestehen:
Is
this
post-traumatic
stressin'
or
am
I
suppressing
rage?
Ist
das
posttraumatischer
Stress
oder
unterdrücke
ich
Wut?
And
my
doctor
tries
to
tell
me
that
I'm
going
through
a
phase
Und
mein
Arzt
versucht
mir
zu
sagen,
dass
ich
eine
Phase
durchmache.
Yeah,
it's
not
a
fucking
phase
Ja,
es
ist
verdammt
nochmal
keine
Phase,
I
just
wanna
feel
okay,
okay
ich
will
mich
einfach
nur
okay
fühlen,
okay.
Yeah,
I
struggle
with
this
bullshit
everyday
Ja,
ich
kämpfe
jeden
Tag
mit
diesem
Mist,
And
it's
probably
'cause
my
demons
simultaneously
rage
und
es
liegt
wahrscheinlich
daran,
dass
meine
Dämonen
gleichzeitig
toben.
It
obliterates
me,
disintegrates
me,
annihilates
me
Es
löscht
mich
aus,
es
zersetzt
mich,
es
vernichtet
mich.
'Cause
I'm
about
to
break
down,
searching
for
a
way
out
Denn
ich
bin
kurz
davor
zusammenzubrechen,
suche
nach
einem
Ausweg.
I'm
a
liar,
I'm
a
cheater,
I'm
a
non-believer
Ich
bin
eine
Lügnerin,
ich
bin
eine
Betrügerin,
ich
bin
eine
Ungläubige,
I'm
a
popular,
popular
monster
ich
bin
ein
populäres,
populäres
Monster.
I
break
down,
falling
into
love
now
with
falling
apart
Ich
breche
zusammen,
verliebe
mich
jetzt
ins
Auseinanderfallen.
I'm
a
popular,
popular
monster
Ich
bin
ein
populäres,
populäres
Monster.
I
think
I'm
going
nowhere
like
a
rat
trapped
in
a
maze
Ich
denke,
ich
komme
nirgendwo
hin,
wie
eine
Ratte,
die
in
einem
Labyrinth
gefangen
ist.
Every
wall
that
I
knock
down
is
just
a
wall
that
I
replace
Jede
Wand,
die
ich
einreiße,
ist
nur
eine
Wand,
die
ich
ersetze.
I'm
in
a
race
against
myself,
I
try
to
keep
a
steady
pace
Ich
bin
in
einem
Rennen
gegen
mich
selbst,
ich
versuche,
ein
gleichmäßiges
Tempo
zu
halten.
How
the
fuck
will
I
escape
if
I
never
close
my
case?
Wie
zum
Teufel
soll
ich
entkommen,
wenn
ich
meinen
Fall
nie
abschließe?
Oh
my
God,
I
keep
on
stressin',
every
second
that
I
waste
Oh
mein
Gott,
ich
stresse
mich
immer
weiter,
jede
Sekunde,
die
ich
verschwende,
Is
another
second
sooner
to
a
blessing
I
won't
take
ist
eine
Sekunde
näher
an
einem
Segen,
den
ich
nicht
annehmen
werde.
But
my
therapist
will
tell
me
that
I'm
going
through
a
stage
Aber
mein
Therapeut
wird
mir
sagen,
dass
ich
eine
Phase
durchmache.
Yeah,
it's
not
a
fucking
stage
Ja,
es
ist
verdammt
nochmal
keine
Phase,
I
just
wanna
feel
okay,
okay
ich
will
mich
einfach
nur
okay
fühlen,
okay.
Motherfucker,
now
you
got
my
attention
Du
verdammter
Mistkerl,
jetzt
hast
du
meine
Aufmerksamkeit.
I
need
to
change
a
couple
things
'cause
something
is
missin'
Ich
muss
ein
paar
Dinge
ändern,
denn
irgendetwas
fehlt.
And
what
if
I
were
to
lie,
tell
you
everything
is
fine?
Und
was,
wenn
ich
lügen
würde,
dir
sagen
würde,
dass
alles
in
Ordnung
ist?
Every
single
fucking
day
I
get
closer
to
the
grave,
I
am
terrified
Jeden
einzelnen
verdammten
Tag
komme
ich
dem
Grab
näher,
ich
habe
schreckliche
Angst.
I
fell
asleep
at
the
wheel
again
Ich
bin
wieder
am
Steuer
eingeschlafen.
Crashed
my
car
just
to
feel
again
Habe
mein
Auto
zu
Schrott
gefahren,
nur
um
wieder
etwas
zu
fühlen.
It
obliterates
me,
disintegrates
me,
annihilates
me
Es
löscht
mich
aus,
es
zersetzt
mich,
es
vernichtet
mich.
'Cause
I'm
about
to
break
down,
searching
for
a
way
out
Denn
ich
bin
kurz
davor
zusammenzubrechen,
suche
nach
einem
Ausweg.
I'm
a
liar,
I'm
a
cheater,
I'm
a
non-believer
Ich
bin
eine
Lügnerin,
ich
bin
eine
Betrügerin,
ich
bin
eine
Ungläubige,
I'm
a
popular,
popular
monster
ich
bin
ein
populäres,
populäres
Monster.
I
break
down,
falling
into
love
now
with
falling
apart
Ich
breche
zusammen,
verliebe
mich
jetzt
ins
Auseinanderfallen.
I'm
a
popular,
popular
fucking
monster
Ich
bin
ein
populäres,
populäres
verdammtes
Monster.
Yeah,
here
we
go
again,
motherfucker,
oh
Ja,
da
wären
wir
wieder,
du
Mistkerl,
oh.
We're
sick
and
tired
of
wondering
Wir
sind
es
leid,
uns
zu
fragen,
Praying
to
a
God
that
you
don't
believe
zu
einem
Gott
zu
beten,
an
den
du
nicht
glaubst.
We're
searching
for
the
truth
in
the
lost
and
found
Wir
suchen
nach
der
Wahrheit
im
Fundbüro.
So
the
question
I
ask
is
Also
ist
die
Frage,
die
ich
stelle:
Where
the
fuck
is
your
god
now?
Wo
zum
Teufel
ist
dein
Gott
jetzt?
'Cause
I'm
about
to
break
down,
searching
for
a
way
out
Denn
ich
bin
kurz
davor
zusammenzubrechen,
suche
nach
einem
Ausweg.
I'm
a
liar,
I'm
a
cheater,
I'm
a
non-believer
Ich
bin
eine
Lügnerin,
ich
bin
eine
Betrügerin,
ich
bin
eine
Ungläubige,
I'm
a
popular,
popular
monster
ich
bin
ein
populäres,
populäres
Monster.
I
break
down,
falling
into
love
now
with
falling
apart
Ich
breche
zusammen,
verliebe
mich
jetzt
ins
Auseinanderfallen.
I'm
a
popular,
popular
monster
Ich
bin
ein
populäres,
populäres
Monster.
I'm
a
liar,
I'm
a
cheater,
I'm
a
non-believer
Ich
bin
eine
Lügnerin,
ich
bin
eine
Betrügerin,
ich
bin
eine
Ungläubige,
I'm
a
popular,
popular
monster
Ich
bin
ein
populäres,
populäres
Monster.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ronnie Radke, James Cody Quistad, Tyler Smyth
Attention! Feel free to leave feedback.