Halocene feat. Lauren Babic - Popular Monster - translation of the lyrics into German

Popular Monster - Lauren Babic , Halocene translation in German




Popular Monster
Populäres Monster
Yeah
Ja
I wake up every morning with my head up in a daze
Ich wache jeden Morgen auf und bin völlig benebelt.
I'm not sure if I should say this, fuck, I'll say it anyway
Ich bin nicht sicher, ob ich das sagen sollte, scheiß drauf, ich sage es trotzdem.
Everybody tries to tell me that I'm going through a phase
Jeder versucht mir zu sagen, dass ich eine Phase durchmache.
I don't know if it's a phase
Ich weiß nicht, ob es eine Phase ist,
I just wanna feel okay, yeah
ich will mich einfach nur okay fühlen, ja.
I battle with depression, but the question still remains
Ich kämpfe mit Depressionen, aber die Frage bleibt bestehen:
Is this post-traumatic stressin' or am I suppressing rage?
Ist das posttraumatischer Stress oder unterdrücke ich Wut?
And my doctor tries to tell me that I'm going through a phase
Und mein Arzt versucht mir zu sagen, dass ich eine Phase durchmache.
Yeah, it's not a fucking phase
Ja, es ist verdammt nochmal keine Phase,
I just wanna feel okay, okay
ich will mich einfach nur okay fühlen, okay.
Yeah, I struggle with this bullshit everyday
Ja, ich kämpfe jeden Tag mit diesem Mist,
And it's probably 'cause my demons simultaneously rage
und es liegt wahrscheinlich daran, dass meine Dämonen gleichzeitig toben.
It obliterates me, disintegrates me, annihilates me
Es löscht mich aus, es zersetzt mich, es vernichtet mich.
'Cause I'm about to break down, searching for a way out
Denn ich bin kurz davor zusammenzubrechen, suche nach einem Ausweg.
I'm a liar, I'm a cheater, I'm a non-believer
Ich bin eine Lügnerin, ich bin eine Betrügerin, ich bin eine Ungläubige,
I'm a popular, popular monster
ich bin ein populäres, populäres Monster.
I break down, falling into love now with falling apart
Ich breche zusammen, verliebe mich jetzt ins Auseinanderfallen.
I'm a popular, popular monster
Ich bin ein populäres, populäres Monster.
I think I'm going nowhere like a rat trapped in a maze
Ich denke, ich komme nirgendwo hin, wie eine Ratte, die in einem Labyrinth gefangen ist.
Every wall that I knock down is just a wall that I replace
Jede Wand, die ich einreiße, ist nur eine Wand, die ich ersetze.
I'm in a race against myself, I try to keep a steady pace
Ich bin in einem Rennen gegen mich selbst, ich versuche, ein gleichmäßiges Tempo zu halten.
How the fuck will I escape if I never close my case?
Wie zum Teufel soll ich entkommen, wenn ich meinen Fall nie abschließe?
Oh my God, I keep on stressin', every second that I waste
Oh mein Gott, ich stresse mich immer weiter, jede Sekunde, die ich verschwende,
Is another second sooner to a blessing I won't take
ist eine Sekunde näher an einem Segen, den ich nicht annehmen werde.
But my therapist will tell me that I'm going through a stage
Aber mein Therapeut wird mir sagen, dass ich eine Phase durchmache.
Yeah, it's not a fucking stage
Ja, es ist verdammt nochmal keine Phase,
I just wanna feel okay, okay
ich will mich einfach nur okay fühlen, okay.
Motherfucker, now you got my attention
Du verdammter Mistkerl, jetzt hast du meine Aufmerksamkeit.
I need to change a couple things 'cause something is missin'
Ich muss ein paar Dinge ändern, denn irgendetwas fehlt.
And what if I were to lie, tell you everything is fine?
Und was, wenn ich lügen würde, dir sagen würde, dass alles in Ordnung ist?
Every single fucking day I get closer to the grave, I am terrified
Jeden einzelnen verdammten Tag komme ich dem Grab näher, ich habe schreckliche Angst.
I fell asleep at the wheel again
Ich bin wieder am Steuer eingeschlafen.
Crashed my car just to feel again
Habe mein Auto zu Schrott gefahren, nur um wieder etwas zu fühlen.
It obliterates me, disintegrates me, annihilates me
Es löscht mich aus, es zersetzt mich, es vernichtet mich.
'Cause I'm about to break down, searching for a way out
Denn ich bin kurz davor zusammenzubrechen, suche nach einem Ausweg.
I'm a liar, I'm a cheater, I'm a non-believer
Ich bin eine Lügnerin, ich bin eine Betrügerin, ich bin eine Ungläubige,
I'm a popular, popular monster
ich bin ein populäres, populäres Monster.
I break down, falling into love now with falling apart
Ich breche zusammen, verliebe mich jetzt ins Auseinanderfallen.
I'm a popular, popular fucking monster
Ich bin ein populäres, populäres verdammtes Monster.
Yeah, here we go again, motherfucker, oh
Ja, da wären wir wieder, du Mistkerl, oh.
We're sick and tired of wondering
Wir sind es leid, uns zu fragen,
Praying to a God that you don't believe
zu einem Gott zu beten, an den du nicht glaubst.
We're searching for the truth in the lost and found
Wir suchen nach der Wahrheit im Fundbüro.
So the question I ask is
Also ist die Frage, die ich stelle:
Where the fuck is your god now?
Wo zum Teufel ist dein Gott jetzt?
'Cause I'm about to break down, searching for a way out
Denn ich bin kurz davor zusammenzubrechen, suche nach einem Ausweg.
I'm a liar, I'm a cheater, I'm a non-believer
Ich bin eine Lügnerin, ich bin eine Betrügerin, ich bin eine Ungläubige,
I'm a popular, popular monster
ich bin ein populäres, populäres Monster.
I break down, falling into love now with falling apart
Ich breche zusammen, verliebe mich jetzt ins Auseinanderfallen.
I'm a popular, popular monster
Ich bin ein populäres, populäres Monster.
I'm a liar, I'm a cheater, I'm a non-believer
Ich bin eine Lügnerin, ich bin eine Betrügerin, ich bin eine Ungläubige,
I'm a popular, popular monster
Ich bin ein populäres, populäres Monster.





Writer(s): Ronnie Radke, James Cody Quistad, Tyler Smyth


Attention! Feel free to leave feedback.