Halocene feat. Lauren Babic & Violet Orlandi - Toxicity - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Halocene feat. Lauren Babic & Violet Orlandi - Toxicity




Conversion, software version seven point oh
Конверсия, версия программного обеспечения seven point oh
Lookin' at life through the eyes of a tire hub
Смотрю на жизнь глазами ступицы шины.
Eating seeds as a pastime activity
Поедание семян как времяпрепровождение.
The toxicity of our city, of our city
Токсичность нашего города, нашего города.
You, what do you own, the world?
Ты, чем ты владеешь, миром?
How do you own disorder, disorder?
Как ты владеешь беспорядком, беспорядком?
Now, somewhere between the sacred silence
Теперь где-то между Священной тишиной ...
Sacred silence and sleep
Священная тишина и сон.
Somewhere between the sacred silence and sleep
Где-то между Священной тишиной и сном.
Disorder, disorder, disorder
Беспорядок, беспорядок, беспорядок
More wood for the fires, loud neighbours
Больше дров для костров, шумные соседи.
Flashlight reveries caught in the headlights of a truck
Грезы с фонариком, пойманные в свете фар грузовика.
Eating seeds as a pastime activity
Поедание семян как времяпрепровождение.
The toxicity of our city, of our city
Токсичность нашего города, нашего города.
You, what do you own, the world?
Ты, чем ты владеешь, миром?
How do you own disorder, disorder?
Как ты владеешь беспорядком, беспорядком?
Now, somewhere between the sacred silence
Теперь где-то между Священной тишиной ...
Sacred silence and sleep
Священная тишина и сон.
Somewhere between the sacred silence and sleep
Где-то между Священной тишиной и сном.
Disorder, disorder, disorder
Беспорядок, беспорядок, беспорядок
You, what do you own, the world?
Ты, чем ты владеешь, миром?
How do you own disorder?
Как ты владеешь беспорядком?
Now, somewhere between the sacred silence
Теперь где-то между Священной тишиной ...
Sacred silence and sleep
Священная тишина и сон.
Somewhere between the sacred silence and sleep
Где-то между Священной тишиной и сном.
Disorder, disorder, disorder
Беспорядок, беспорядок, беспорядок
When I became the sun
Когда я стал Солнцем ...
I shone life into the man's hearts
Я вдохнул жизнь в сердца людей.
When I became the sun
Когда я стал Солнцем ...
I shone life into the man's hearts
Я вдохнул жизнь в сердца людей.





Writer(s): Daron Malakian, Serj Tankian, John Dolmayan, Shavo Odadjian


Attention! Feel free to leave feedback.