Haloo Helsinki! - Foliohattukauppias - translation of the lyrics into German

Foliohattukauppias - Haloo Helsinki!translation in German




Foliohattukauppias
Der Aluhutverkäufer
Ten
Zehn
Nine
Neun
Eight
Acht
Seven
Sieben
Six
Sechs
Five
Fünf
Four
Vier
Three
Drei
Two
Zwei
One
Eins
Zero
Null
Ai sulla alkaa päähän sattua
Oh, dein Kopf beginnt zu schmerzen
Tahdotko koittaa uutta foliohattua
Willst du einen neuen Aluhut probieren
Jos se auttais siihen tuskaan
Wenn der gegen den Schmerz hilft
Ku joku täällä fuskaa
Weil hier jemand mogelt
Onhan siihen saanut ennenkin tottua
Man hat sich doch dran gewöhnt
Kun koitat löytää vastauksen parhaan
Wenn du versuchst, die beste Antwort zu finden
Joku sanoo joudut vahvistusharhaan
Sagt jemand, du verfällst dem Bestätigungsfehler
Joku hulluks nimittää
Jemand nennt dich verrückt
Ehkä ne jotain pimittää
Vielleicht verheimlichen sie was
Tutkitaanpa hetki Kennedyn murhaa
Untuchen wir kurz das Kennedy-Attentat
Me tarvitsemme suojaksemme
Wir brauchen zu unserem Schutz
Jonkin suuremman teorian
Irgendeine große Theorie
Me tahdomme vain järjellämme
Wir wollen mit unserem Verstand
Välttää jonkin suuren tragedian
Eine große Tragödie verhindern
Ota kädestä kii, hyppää syvyyksiin
Nimm meine Hand, spring in die Tiefe
On aika valjastuu, jos jotain paljastuu
Zeit loszulegen, wenn was aufgedeckt wird
Kun suuri joukko nukkuu silmät kii
Wenn die Masse schläft mit geschlossenen Augen
Ja isoveli valvoo
Und Big Brother wacht
Ja sudet kuuta palvoo
Und die Wölfe den Mond anbeten
Mitä jos maapallo onkin litteä
Was wenn die Erde doch flach ist?
Mitä jos tunnet kaiken sielussas
Was wenn du alles in deiner Seele spürst?
Mitä jos liskoihmisillä on tehtävä
Was wenn Echsenmenschen eine Aufgabe haben?
Foliohattukauppias aina palveluksessas
Der Aluhutverkäufer stets zu Deinen Diensten
Onko se kuu joka taivaalla leijuu
Ist es der Mond, der am Himmel schwebt?
Entä ne lautaset, jotka tuolla kiikkuu
Und diese Teller, die dort hängen?
Tai mitä jos täällä vapaasti muurataan
Oder wenn hier frei neue Mauern gebaut werden
Umpeen sitä puurataan
Mit viel Geheul die zugepfropft werden
Jolla tieto liikkuu
Damit das Wissen fließt
Jos tahdot totuuden löytää
Willst du die Wahrheit finden
On tuolla monta jätkää
Sind da viele Typen da draußen
Jotka istuu samaan pöytää
Die am selben Tisch sitzen
On silmiä ja kolmioita
Mit Augen und Dreiecken
Ja Disneyn paha noita
Und Disneys böse Hexe
Joka Ruususelle piikkiä työntää
Die Dornröschen die Spindel hinstreckt
Me tarvitsemme suojaksemme
Wir brauchen zu unserem Schutz
Jonkin suuremman teorian
Irgendeine große Theorie
Me tahdomme vain järjellämme
Wir wollen mit unserem Verstand
Välttää jonkin suuren tragedian
Eine große Tragödie verhindern
Ota kädestä kii, hyppää syvyyksiin
Nimm meine Hand, spring in die Tiefe
On aika valjastuu, jos jotain paljastuu
Zeit loszulegen, wenn was aufgedeckt wird
Kun suuri joukko nukkuu silmät kii
Wenn die Masse schläft mit geschlossenen Augen
Ja isoveli valvoo
Und Big Brother wacht
Ja sudet kuuta palvoo
Und die Wölfe den Mond anbeten
Mitä jos maapallo onkin litteä
Was wenn die Erde doch flach ist?
Mitä jos tunnet kaiken sielussas
Was wenn du alles in deiner Seele spürst?
Mitä jos liskoihmisillä on tehtävä
Was wenn Echsenmenschen eine Aufgabe haben?
Foliohattukauppias aina palveluksessas
Der Aluhutverkäufer stets zu Deinen Diensten
Millanen ois maailma jos Mainilassa ei ois laukaistu?
Wie wär die Welt, wenn auf Mainila nie geschossen worden wär?
Tai jos Siionin viisaiden pöytäkirjoja ei ois koskaan aukaistu?
Oder wenn die Protokolle der Weisen von Zion nie geöffnet worden wären?
Oisko maailmassa nyt jotenki erilainen todellisuus?
Gäb's heute eine andere Realität?
Vai oisko täällä anyways sodittu aika ja ikuisuus?
Oder würde man hier sowieso für immer Krieg führen?
No kaatuvaitko kaksoistornit öljylähteen tähden?
Fiel'n die Zwillingstürme für Ölquellen?
Ketkä ampui Kennedyä koko maailman nähden?
Wer erschoss Kennedy vor aller Augen?
Upposiko Estonia ihan vahingossa vaan?
Sank die Estonia einfach aus Versehen?
Saiko NASA vuoden lavastajapalkinnon kuu teostaan?
Kriegte NASA einen Oscar für den Mond?
Jos etsimme totuutta, pidetäänkö meitä narsisteina?
Sind wir Narzissten, wenn wir die Wahrheit suchen?
Jos jotain paljastuu, niin nähtäisiinkö meidät sankareina?
Wären wir Helden, wenn was aufgedeckt wird?
Jos tätä maailmaa johtaakin Bilderberg
Wenn Bilderberg die Welt regiert
Mut harhautuksen vuoksi somen täyttää kaikkialla twerk
Doch nur Ablenkung bringt weltweit nur Twerk in die Feeds
Hyöri, pyöri peppu
Zappelnde, kreisende Hintern
Minkä kerkiät niin unohdan
Die, die du kannst, bis ich vergesse
Et tuho tulee ottaa haltuun vittu koko maailman!
Dass der Untergang die ganze verdammte Welt übernehmen muss!
Me tarvitsemme suojaksemme
Wir brauchen zu unserem Schutz
Jonkin suuremman teorian
Irgendeine große Theorie
Me tahdomme vain järjellämme
Wir wollen mit unserem Verstand
Välttää jonkin suuren tragedian
Eine große Tragödie verhindern
Ota kädestä kii, hyppää syvyyksiin
Nimm meine Hand, spring in die Tiefe
On aika valjastuu, jos jotain paljastuu
Zeit loszulegen, wenn was aufgedeckt wird
Kun suuri joukko nukkuu silmät kii
Wenn die Masse schläft mit geschlossenen Augen
Ja isoveli valvoo
Und Big Brother wacht
Ja sudet kuuta palvoo
Und die Wölfe den Mond anbeten
(Puhetta josta ei saa selvää)
(Unverständliches Reden)
Eat. Sleep. Rave. Repeat
Essen. Schlafen. Raver. Wiederholung






Attention! Feel free to leave feedback.