Halott Pénz feat. Barbi Plesz - Parkoló - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Halott Pénz feat. Barbi Plesz - Parkoló




A csókod a legjobb Labello,
Твой поцелуй-лучший Лабелло,
Meg a tiéd a legjobb canelloni.
И у тебя лучшие канеллони.
Mire vársz már? Én nem bírok magammal.
Чего ты ждешь? - я ничего не могу с собой поделать.
Kijövünk mi együtt, mint Chaplin a kalappal.
Мы поладим, как Чаплин со шляпой.
Hol a kezed? Én már nem szeretek sétálni egyedül.
Где твоя рука? - я больше не люблю ходить одна.
A szemedben ajtó hegedül.
Дверь в твоих глазах играет на скрипке.
Karibi-tenger lesz a Balatonból,
Карибы с озера Балатон,
Ha beteszed a kisujjad rögtön tombol a testem.
Если ты сунешь туда свой мизинец, мое тело взорвется.
Mosolyodból festem ki,
Я сделаю это из твоей улыбки,
Mint Picasso anno vagy Angeli.
Как Пикассо или Анджели.
Nem vagy műanyag és nem vagy betonból.
Ты не из пластика и не из бетона.
Nem vagy hazudós, nem vagy Columbo.
Ты не лжец, ты не Коломбо.
Nem nézed az e-mailem, nem nyomsz agyon.
Ты не проверяешь мою почту,ты не убиваешь меня.
Tudom hogy melletted lesz egy rossz napon.
Я знаю, ты будешь хорошим в плохой день.
Attól hogy látlak végre én is látom már magamat.
Просто видя тебя, я вижу себя.
Állok a kádnál téged nézve.
Я стою у ванны и смотрю на тебя.
Ami volt már nem fáj, ami volt már nem fáj.
То, что больше не болит, то, что больше не болит.
Ennél a srácnál (ennél a lánynál) így elnézve,
Глядя на этого парня (эту девушку),
Parkolni nem kár. Parkolni nem kár.
Парковка-это не пустая трата времени.
Yo...
Йоу...
Sokáig kerestem, erre mit találok?
Я искал его долгое время, и что я нашел?
Egyél meg reggel, mint egy mézes kalácsot.
Ешь меня утром, как медовый пирог.
Rántotta meg kávé az asztalon vár rám.
Яичница и кофе на столе ждут меня.
Melletted kelni egy valóra vált ábránd.
Просыпаться рядом с тобой-мечта, ставшая явью.
Nem nagy ügy tudom, de nekem igen számít.
Ничего особенного, но для меня это важно.
Megkaphatnál bárkit, de én kellek neked.
У тебя может быть кто угодно, но ты хочешь меня.
Lehetek a sebedre a Betadine.
Я могу быть Бетадином для твоей раны.
Lehetek a hősöd, mint régen az Aladdin.
Я могу быть твоим героем, как когда-то Аладдин.
Ja, egy dáma az utcán, nagy lárma az ágyban.
Да, дама на улице, много шума в постели.
A WC-n, az asztalon, egy könyvtárban.
В туалете, на столе, в библиотеке.
Mindenhol akarlak mindenhogy meg,
Я хочу тебя везде,
Mindenhogy akarlak mindenhol.
Я хочу тебя везде.
Nem vagy pletykás és nem vagy kényes.
Ты не сплетница и не чувствительна.
Nem vagy sótlan inkább édes.
Ты не несоленый, ты сладкий.
Szinte már petting mikor nekem főzöl,
Это почти ласка,когда ты готовишь для меня.
Készítsd ki amíg a leves gőzöl.
Прикончи его, пока суп не остыл.
Állok a kádnál téged nézve.
Я стою у ванны и смотрю на тебя.
Ami volt már nem fáj, ami volt már nem fáj.
То, что больше не болит, то, что больше не болит.
Ennél a srácnál (ennél a lánynál) így elnézve,
Глядя на этого парня (эту девушку),
Parkolni nem kár. Parkolni nem kár.
Парковка-это не пустая трата времени.
Állok a kádnál téged nézve.
Я стою у ванны и смотрю на тебя.
Ami volt már nem fáj, ami volt már nem fáj.
То, что больше не болит, то, что больше не болит.
Ennél a srácnál így elnézve,
Глядя на этого парня,,
Parkolni nem kár. Parkolni nem kár.
Парковка-это не пустая трата времени.





Writer(s): Dávid Marsalkó


Attention! Feel free to leave feedback.