Lyrics and translation Halott Pénz feat. Diaz & Mentha - Hello Lányok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello Lányok
Привет, девчонки
Hello
lányok,
akiket
várunk
mi
a
széllel
Привет,
девчонки,
которых
мы
ждем,
как
ветра
Hello
lányok,
akikért
kiáltunk
mi
éjjel
Привет,
девчонки,
о
которых
кричим
мы
в
ночи
Hello
lányok,
minket
izgat,
hogyha
néztek
Привет,
девчонки,
нас
заводит
ваш
взгляд
Hello
lányok,
mert
nekünk
ti
vagytok
a
péntek
Привет,
девчонки,
ведь
вы
для
нас
- как
пятница
Hello
Ági,
mi
a
helyzet,
ráérsz?
Привет,
Аги,
как
дела,
свободна?
Vágod,
hogy
a
sarkon
van
a
legjobb
kávé?
Знаешь,
что
за
углом
лучший
кофе?
Hello
Isabel,
can
you
ring
my
bell?
Привет,
Изабель,
позвонишь
мне?
Közel
van
a
pecóm,
ne
ugorjunk
fel?
Моя
тачка
рядом,
не
прокатиться
ли?
Hello
Sárika,
kiszőkült
a
hajad?
Привет,
Шарика,
осветлила
волосы?
A
barna
is
tetszett,
de
így
még
rajabb.
Мне
и
каштановые
нравились,
но
так
еще
лучше.
Hello
Júlia,
elhagyott
a
Rómeó?
Привет,
Юлия,
Ромео
бросил?
Lehetek
a
labda,
hogyha
te
leszel
a
Ronaldo.
Могу
быть
мячом,
если
ты
будешь
Роналду.
Hello
Jázmin,
imádom
a
neved,
Привет,
Жасмин,
обожаю
твое
имя,
Ne
sírj
hülyék
után,
inkább
többet
nevess
Не
плачь
из-за
дураков,
лучше
улыбайся
чаще
Hello
Evelin,
szálljunk
le
a
Kennedy-n,
Привет,
Эвелин,
давай
слетаем
в
Кеннеди,
Nézzük
meg
a
világot,
hogy
hogy
élnek
odakinn
Посмотрим
на
мир,
как
там
живут
люди
Hello
Barbi,
te
vagy
az
a
Palvin?
Привет,
Барби,
ты
та
самая
Палвин?
Leszarod
a
Cabriót
érdekel
az
albim?
Плевать
тебе
на
кабриолет,
интересует
мой
альбом?
Hello
Rebeka,
ház
volt
a
jelem,
Привет,
Ребека,
дом
был
моим
знаком,
Már
oviban
láttam,
hogy
benne
vagy
a
buliban.
Еще
в
детском
саду
я
видел,
что
ты
в
теме
тусовок.
Hello
lányok,
akiket
várunk
mi
a
széllel
Привет,
девчонки,
которых
мы
ждем,
как
ветра
Hello
lányok,
akikért
kiáltunk
mi
éjjel
Привет,
девчонки,
о
которых
кричим
мы
в
ночи
Hello
lányok,
minket
izgat
hogy
ha
néztek
Привет,
девчонки,
нас
заводит
ваш
взгляд
Hello
lányok,
mert
nekünk
ti
vagytok
a
péntek
Привет,
девчонки,
ведь
вы
для
нас
- как
пятница
Yo,
izgat,
hogyha
néztek,
Йо,
заводит
ваш
взгляд,
Mert
ti
vagytok
a
péntek
Ведь
вы
для
нас
- как
пятница
Hello
Jessica,
you
are
beautiful
Привет,
Джессика,
ты
прекрасна
Lököm
a
bókot,
míg
kilépsz
a
bugyiból,
Говорю
комплименты,
пока
не
выпрыгнешь
из
трусиков,
Rámlőtt
Cupido,
és
a
dumám
nem
oltás
В
меня
попал
Купидон,
и
мои
слова
- не
прививка
Helló
Klau,
tiéd
a
legdurvább
dekoltázs
Привет,
Клау,
у
тебя
самое
крутое
декольте
Hello
Dóri,
olyan
ari
vagy,
Привет,
Дори,
ты
такая
милая,
Akarod
kérni,
hogy
hívjalak
meg
fagyira?
Хочешь,
чтобы
я
пригласил
тебя
на
мороженое?
Neked
nem
számít,
hogy
nincs
BMW-m?
Тебе
не
важно,
что
у
меня
нет
BMW?
Imádod
a
MÁV-ot,
tenger
helyett
jó
lesz
majd
Aliga?
Обожаешь
РЖД,
вместо
моря
подойдет
Алига?
Te
vagy,
aki
fogott
most
meg,
Это
ты
меня
сейчас
зацепила,
Mer′
ilyen
testet
nem
csinál
a
Photoshop
se
Ведь
такое
тело
не
сделает
даже
Фотошоп
Hello
Zsófi,
te
kicsikém
Привет,
Жофи,
малышка
моя
Míg
pörög
az
égszíj,
Пока
крутится
небосвод,
Én
Jackson
- te
Billie
Jean
Я
Джексон
- ты
Билли
Джин
Te
Beyonce
- én
Jay-Z
Ты
Бейонсе
- я
Джей-Зи
Hello
Lilla,
jól
áll
a
kék
szín,
meg
a
többi
száz,
Привет,
Лилла,
тебе
идет
синий
цвет,
и
остальные
сто,
Ragyogsz,
nem
égsz
ki.
Ты
сияешь,
не
сгорая.
Hello
Fanni,
gyere,
vár
a
minibár
Привет,
Фанни,
иди
сюда,
ждет
мини-бар
Jóban-rosszban
együtt,
mint
Magdi
és
Vili
bá
Вместе
в
радости
и
горе,
как
Магди
и
Вили
ба
Hello
lányok,
akiket
várunk
mi
a
széllel
Привет,
девчонки,
которых
мы
ждем,
как
ветра
Hello
lányok,
akikért
kiáltunk
mi
éjjel
Привет,
девчонки,
о
которых
кричим
мы
в
ночи
Hello
lányok,
minket
izgat,
hogyha
néztek
Привет,
девчонки,
нас
заводит
ваш
взгляд
Hello
lányok,
mert
nekünk
ti
vagytok
a
péntek
Привет,
девчонки,
ведь
вы
для
нас
- как
пятница
Yo,
izgat,
hogyha
néztek,
Йо,
заводит
ваш
взгляд,
Mert
ti
vagytok
a
péntek
Ведь
вы
для
нас
- как
пятница
Hello
Emese,
miről
szól
a
mese?
Привет,
Эмеше,
о
чем
сказка?
Ne
higgyél
senkinek,
nem
igaz
a
fele
se
Никому
не
верь,
и
половина
неправда
Hello
Kriszti,
ne
csinálj
nekem
vacsorát
Привет,
Кристи,
не
готовь
мне
ужин
Utálom
a
kocsonyát,
ne
várd
tőlem
a
csodát
Ненавижу
холодец,
не
жди
от
меня
чуда
Hello
Alma,
menjünk
el
moziba
Привет,
Алма,
пойдем
в
кино
Vár
ránk
a
Godzilla,
felnyúlok
a
nózimba
Нас
ждет
Годзилла,
залезу
в
свой
кошелек
Hello
Flóra,
mi
a
szitu,
hogy
vagy?
Привет,
Флора,
как
дела,
как
ты?
Jól?
Ja!
Nem?
Na?
Mi
a
para,
mondjad!
Хорошо?
Да!
Нет?
Ну?
В
чем
дело,
скажи!
Hello
Éda,
csináljunk
egy
képet
Привет,
Эда,
давай
сделаем
фото
Az
Instagramra
fel,
na
meg
a
Face-re
В
Instagram
выложим,
ну
и
в
Facebook
Hello
Violett,
a
nevedet
úgy
leírnám
Привет,
Виолетт,
твое
имя
я
бы
написал
Ha
lányom
lenne,
simán
őt
is
így
hivnám
Если
бы
у
меня
была
дочь,
я
бы
ее
так
назвал
Hello
Hédi,
merre
van
a
Déli?
Привет,
Хеди,
где
Южный
вокзал?
Indul
a
vonatom,
el
kéne
kísérni!
Отправляется
мой
поезд,
нужно
проводить!
Hello
Katalin,
te
vagy
az
én
kedvesem
Привет,
Каталин,
ты
моя
любимая
Hitvesem,
imádlak
is,
szeretlek
is
rendesen
Моя
супруга,
обожаю
тебя,
люблю
по-настоящему
Hello
lányok,
akiket
várunk
mi
a
széllel
Привет,
девчонки,
которых
мы
ждем,
как
ветра
Hello
lányok,
akikért
kiáltunk
mi
éjjel
Привет,
девчонки,
о
которых
кричим
мы
в
ночи
Hello
lányok,
minket
izgat,
hogyha
néztek
Привет,
девчонки,
нас
заводит
ваш
взгляд
Hello
lányok,
mert
nekünk
ti
vagytok
a
péntek
Привет,
девчонки,
ведь
вы
для
нас
- как
пятница
Yo,
izgat,
hogyha
néztek,
Йо,
заводит
ваш
взгляд,
Mert
ti
vagytok
a
péntek
Ведь
вы
для
нас
- как
пятница
Hello,
hello,
lá-lá-lá-lányok,
hello
Привет,
привет,
де-де-де-вочки,
привет
Hello,
hello,
lá-lá-lá-lányok
Привет,
привет,
де-де-де-вочки
Hello
lányok,
akiket
várunk
mi
a
széllel
Привет,
девчонки,
которых
мы
ждем,
как
ветра
Hello
lányok,
akikért
kiáltunk
mi
éjjel
Привет,
девчонки,
о
которых
кричим
мы
в
ночи
Hello
lányok,
minket
izgat,
hogyha
néztek
Привет,
девчонки,
нас
заводит
ваш
взгляд
Hello
lányok,
mert
nekünk
ti
vagytok
a
péntek
Привет,
девчонки,
ведь
вы
для
нас
- как
пятница
Yo,
izgat,
hogyha
néztek,
Йо,
заводит
ваш
взгляд,
Mert
ti
vagytok
a
péntek
Ведь
вы
для
нас
- как
пятница
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dávid Marsalkó, Gergely Oszváth, László Csöndör
Attention! Feel free to leave feedback.