Halott Pénz feat. Tej & Snow - Pezsgőt Nem Iszunk - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Halott Pénz feat. Tej & Snow - Pezsgőt Nem Iszunk




Refr.:
Ref.:
Pezsgőt nem iszunk, azt igyanak az állatok
Мы не пьем шампанское, это то, что пьют животные.
Az érzést keresem, ez nem csak egy állapot
Я ищу чувства, это не просто состояние.
Vállon a teher, túl nehéz,
Ноша слишком тяжела,
De ha látni akarsz, biztos, hogy majd elérsz
Но если ты хочешь увидеть меня, я уверен, ты сможешь достучаться до меня.
Valahogy, valahogy, valahogy
Как-то, как-то, как-то, как-то ...
Benézek a tükörbe,
Я смотрю в зеркало.
Hogy kinézek-e valahogy
Разве я похож на кого-нибудь?
Hát begombolom az ingemet,
Поэтому я застегиваю рубашку.
Felteszem a kalapom,
Я надену шляпу.,
A sapkám ledobom,
Я сниму шляпу.
A waxot betolom,
Я буду толкать воск.,
A lábamat kirakom,
Я выставлю свою ногу,
Az ajtót becsukom,
Я закрою дверь.
A kulcsom, az iratok
Мои ключи, мои бумаги.
A bal zsebemben,
В моем левом кармане...
Pár Mátyás király
Некоторые Короли Матиаса
A farzsebemben
В моем заднем кармане.
Hogy holnap hogy lesz,
Как будет завтра,
Éppen most nem érdekel
Прямо сейчас, мне все равно.
A kifogás, a kanapémat
Оправдание - мой диван.
Kitoljam, csak ez izgat,
Вытолкни его-вот все, что меня волнует.,
A pakolás
Упаковка
Itt életmód az éjszaka,
Вот образ жизни ночью,
És nincs életmód váltás,
И никаких изменений в образе жизни.
Csak sáv,
Только группа,
Hogyha ismerlek, akkor csá,
Если я тебя знаю, прощай.,
Hogyha nem, akkor pá,
Если нет, то прощай
Vagy hozz egy Vodkát,
Или принеси мне водки.,
És lehet belőle majd egy csááá
И это может стать хаосом.
Leszakad az ég, hogyha
Небо упадет.
Beszakad a csapat,
Команда распадается,
Hogyha nem fürödtél tegnap óta
Если ты не мылся со вчерашнего дня.
Megmosunk a csap alatt
Мы помоемся под раковиной.
A dezodort is elköltjük,
Мы потратим и дезодорант,
Mer' nem kell nekünk illat
потому что нам не нужен хороший запах.
Megpillant a Nanuska, hogy meghívna
Я увидел Нанушку, приглашающую меня.
Refr.:
Ref.:
Pezsgőt nem iszunk, azt igyanak az állatok
Мы не пьем шампанское, это то, что пьют животные.
Az érzést keresem, ez nem csak egy állapot
Я ищу чувства, это не просто состояние.
Vállon a teher, túl nehéz,
Ноша слишком тяжела,
De ha látni akarsz, biztos, hogy majd elérsz
Но если ты хочешь увидеть меня, я уверен, ты сможешь достучаться до меня.
Valahogy, valahogy, valahogy
Как-то, как-то, как-то, как-то ...
Összegyűlik a brigád
Бригада соберется.
Tali van a Manival
Увидимся в Мани
Ezekkel a palikkal
С этими ребятами...
A parti hard
Вечеринка жесткая
Ki kell eresszük a gőzt
Нам нужно выпустить пар.
Az üvegből meg a Gint
И Джин из бутылки.
Ki megfelelően fogyaszt belőle
Кто потребляет его должным образом
Az előbb-utóbb berúg
Рано или поздно он напивается.
Igen úgy itatom meg pocakot
Да, именно так я пью свой живот.
Egy kótyagos kis jövés-menésnek
Для небольшого ухабистого падения.
Leszek a része,
Я буду частью этого.
A programom nekem még mindig random
Моя программа все еще случайна.
Ja, de pocakhoz hűen V.I.P.
Да, но верен интуиции, VIP-персона.
Úgy nőttünk össze az éjszakában,
Мы росли вместе в ночи.
Mondják ránk, hogy sziámi
Зовите нас сиамцами.
Csak megyek az éjben,
Я просто гуляю в ночи,
Ma teszek a lére
Сегодня мне плевать.
Holnapig minden rendben
До завтра все будет хорошо.
Teszem, mit érzek,
Я делаю то, что чувствую.
Gyere te bébe,
Давай, милая.,
Egység, dad ezt rendezem,
Юнит, папа, я позабочусь об этом.,
Amúgy kedvesen üdvözlök mindenkit,
Кстати, приятно познакомиться.,
Minden klapp, hogy mi megy itt
Все аплодируют тому что здесь происходит
Dübörgünk a placcon,
Мы стучим по полу.
Ma asszony frankón tartom
Женщина-Ма, я все делаю по-настоящему.
Reggelig a szintet,
К утру уровень,
És ha már elmenekültünk otthonról
И однажды мы сбежали из дома.
Pár úr hölgyekkel kóborol
Некоторые джентльмены гуляют с дамами.
Ez dolog,
Это хорошо.,
Gondolom ma padlón landolok
Думаю, сегодня я буду на танцполе.
Nyugodtan hívjatok hókotrót,
Не стесняйтесь вызвать снегоуборщик.,
De ha nincs semmi gond, hagyjatok
Но если все в порядке, оставь меня в покое.
Nem megyek én, kösz még nem
Я не пойду, спасибо.
Ma tervezem, ezt megiszom
Сегодня я планирую выпить это.
Utána még egy kört kérek
Я выпью еще по одной.
Refr.:
Ref.:
Pezsgőt nem iszunk, azt igyanak az állatok
Мы не пьем шампанское, это то, что пьют животные.
Az érzést keresem, ez nem csak egy állapot
Я ищу чувства, это не просто состояние.
Vállon a teher, túl nehéz,
Ноша слишком тяжела,
De ha látni akarsz, biztos, hogy majd elérsz
Но если ты хочешь увидеть меня, я уверен, ты сможешь достучаться до меня.
Valahogy, valahogy, valahogy
Как-то, как-то, как-то, как-то ...





Writer(s): Dávid Marsalkó, Kristóf Svajcsik, Peter Kovacs


Attention! Feel free to leave feedback.