Lyrics and translation Halott Pénz feat. Tej & Snow - Pezsgőt Nem Iszunk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pezsgőt
nem
iszunk,
azt
igyanak
az
állatok
Мы
не
пьем
шампанское,
это
то,
что
пьют
животные.
Az
érzést
keresem,
ez
nem
csak
egy
állapot
Я
ищу
чувства,
это
не
просто
состояние.
Vállon
a
teher,
túl
nehéz,
Ноша
слишком
тяжела,
De
ha
látni
akarsz,
biztos,
hogy
majd
elérsz
Но
если
ты
хочешь
увидеть
меня,
я
уверен,
ты
сможешь
достучаться
до
меня.
Valahogy,
valahogy,
valahogy
Как-то,
как-то,
как-то,
как-то
...
Benézek
a
tükörbe,
Я
смотрю
в
зеркало.
Hogy
kinézek-e
valahogy
Разве
я
похож
на
кого-нибудь?
Hát
begombolom
az
ingemet,
Поэтому
я
застегиваю
рубашку.
Felteszem
a
kalapom,
Я
надену
шляпу.,
A
sapkám
ledobom,
Я
сниму
шляпу.
A
waxot
betolom,
Я
буду
толкать
воск.,
A
lábamat
kirakom,
Я
выставлю
свою
ногу,
Az
ajtót
becsukom,
Я
закрою
дверь.
A
kulcsom,
az
iratok
Мои
ключи,
мои
бумаги.
A
bal
zsebemben,
В
моем
левом
кармане...
Pár
Mátyás
király
Некоторые
Короли
Матиаса
A
farzsebemben
В
моем
заднем
кармане.
Hogy
holnap
hogy
lesz,
Как
будет
завтра,
Éppen
most
nem
érdekel
Прямо
сейчас,
мне
все
равно.
A
kifogás,
a
kanapémat
Оправдание
- мой
диван.
Kitoljam,
csak
ez
izgat,
Вытолкни
его-вот
все,
что
меня
волнует.,
Itt
életmód
az
éjszaka,
Вот
образ
жизни
ночью,
És
nincs
életmód
váltás,
И
никаких
изменений
в
образе
жизни.
Hogyha
ismerlek,
akkor
csá,
Если
я
тебя
знаю,
прощай.,
Hogyha
nem,
akkor
pá,
Если
нет,
то
прощай
Vagy
hozz
egy
Vodkát,
Или
принеси
мне
водки.,
És
lehet
belőle
majd
egy
csááá
И
это
может
стать
хаосом.
Leszakad
az
ég,
hogyha
Небо
упадет.
Beszakad
a
csapat,
Команда
распадается,
Hogyha
nem
fürödtél
tegnap
óta
Если
ты
не
мылся
со
вчерашнего
дня.
Megmosunk
a
csap
alatt
Мы
помоемся
под
раковиной.
A
dezodort
is
elköltjük,
Мы
потратим
и
дезодорант,
Mer'
nem
kell
nekünk
jó
illat
потому
что
нам
не
нужен
хороший
запах.
Megpillant
a
Nanuska,
hogy
meghívna
Я
увидел
Нанушку,
приглашающую
меня.
Pezsgőt
nem
iszunk,
azt
igyanak
az
állatok
Мы
не
пьем
шампанское,
это
то,
что
пьют
животные.
Az
érzést
keresem,
ez
nem
csak
egy
állapot
Я
ищу
чувства,
это
не
просто
состояние.
Vállon
a
teher,
túl
nehéz,
Ноша
слишком
тяжела,
De
ha
látni
akarsz,
biztos,
hogy
majd
elérsz
Но
если
ты
хочешь
увидеть
меня,
я
уверен,
ты
сможешь
достучаться
до
меня.
Valahogy,
valahogy,
valahogy
Как-то,
как-то,
как-то,
как-то
...
Összegyűlik
a
brigád
Бригада
соберется.
Tali
van
a
Manival
Увидимся
в
Мани
Ezekkel
a
palikkal
С
этими
ребятами...
A
parti
hard
Вечеринка
жесткая
Ki
kell
eresszük
a
gőzt
Нам
нужно
выпустить
пар.
Az
üvegből
meg
a
Gint
И
Джин
из
бутылки.
Ki
megfelelően
fogyaszt
belőle
Кто
потребляет
его
должным
образом
Az
előbb-utóbb
berúg
Рано
или
поздно
он
напивается.
Igen
úgy
itatom
meg
pocakot
Да,
именно
так
я
пью
свой
живот.
Egy
kótyagos
kis
jövés-menésnek
Для
небольшого
ухабистого
падения.
Leszek
a
része,
Я
буду
частью
этого.
A
programom
nekem
még
mindig
random
Моя
программа
все
еще
случайна.
Ja,
de
pocakhoz
hűen
V.I.P.
Да,
но
верен
интуиции,
VIP-персона.
Úgy
nőttünk
össze
az
éjszakában,
Мы
росли
вместе
в
ночи.
Mondják
ránk,
hogy
sziámi
Зовите
нас
сиамцами.
Csak
megyek
az
éjben,
Я
просто
гуляю
в
ночи,
Ma
teszek
a
lére
Сегодня
мне
плевать.
Holnapig
minden
rendben
До
завтра
все
будет
хорошо.
Teszem,
mit
érzek,
Я
делаю
то,
что
чувствую.
Gyere
te
bébe,
Давай,
милая.,
Egység,
dad
ezt
rendezem,
Юнит,
папа,
я
позабочусь
об
этом.,
Amúgy
kedvesen
üdvözlök
mindenkit,
Кстати,
приятно
познакомиться.,
Minden
klapp,
hogy
mi
megy
itt
Все
аплодируют
тому
что
здесь
происходит
Dübörgünk
a
placcon,
Мы
стучим
по
полу.
Ma
asszony
frankón
tartom
Женщина-Ма,
я
все
делаю
по-настоящему.
Reggelig
a
szintet,
К
утру
уровень,
És
ha
már
elmenekültünk
otthonról
И
однажды
мы
сбежали
из
дома.
Pár
úr
hölgyekkel
kóborol
Некоторые
джентльмены
гуляют
с
дамами.
Ez
jó
dolog,
Это
хорошо.,
Gondolom
ma
padlón
landolok
Думаю,
сегодня
я
буду
на
танцполе.
Nyugodtan
hívjatok
hókotrót,
Не
стесняйтесь
вызвать
снегоуборщик.,
De
ha
nincs
semmi
gond,
hagyjatok
Но
если
все
в
порядке,
оставь
меня
в
покое.
Nem
megyek
én,
kösz
még
nem
Я
не
пойду,
спасибо.
Ma
tervezem,
ezt
megiszom
Сегодня
я
планирую
выпить
это.
Utána
még
egy
kört
kérek
Я
выпью
еще
по
одной.
Pezsgőt
nem
iszunk,
azt
igyanak
az
állatok
Мы
не
пьем
шампанское,
это
то,
что
пьют
животные.
Az
érzést
keresem,
ez
nem
csak
egy
állapot
Я
ищу
чувства,
это
не
просто
состояние.
Vállon
a
teher,
túl
nehéz,
Ноша
слишком
тяжела,
De
ha
látni
akarsz,
biztos,
hogy
majd
elérsz
Но
если
ты
хочешь
увидеть
меня,
я
уверен,
ты
сможешь
достучаться
до
меня.
Valahogy,
valahogy,
valahogy
Как-то,
как-то,
как-то,
как-то
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dávid Marsalkó, Kristóf Svajcsik, Peter Kovacs
Attention! Feel free to leave feedback.