Lyrics and translation Halott Pénz - Ilyen Egyszerű
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leütöttem
a
Chris
Brownt,
mer'
leütötte
a
Rihannát
Я
вырубил
Криса
Брауна,
ведь
он
ударил
Рианну,
Tuti,
hogy
a
Dr.
Dre
a
lemezemet
kiadná,
Уверен,
что
Dr.
Dre
мой
альбом
бы
выпустил,
De
leszarom
a
dollárokat,
felteszem
a
netre,
Но
мне
плевать
на
доллары,
выложу
в
сеть,
Eminemnek
nyugdíj
bazze',
tente
baba
tente
Эминему
на
пенсию
пора,
тентя
баба
тентя.
Hogy
mondhatnám
másképp,
ha
egyszerűen
nem
megy,
Как
сказать
иначе,
если
просто
не
получается,
Hogy
másoknak
a
bőrébe
belebújjak,
nem
megy
Влезть
в
чужую
шкуру,
ну
никак
не
получается.
Mindenkinek
hallottam
a
verse-jét
idehaza
Всех
местных
рэперов
куплеты
я
слышал,
Nem
érdekel
ki
mit
beszél
a
szövegem
hiper-laza
Мне
все
равно,
что
говорят,
мой
текст
гипер-расслабленный.
Halott
Pénz
ha
bólogat
kiömlik
a
Balaton
Halott
Pénz
кивает
— Балатон
выплескивается,
Mindenhonnan
vettek
vért,
mégsem
talált
anyagot
Отовсюду
брали
кровь,
но
ничего
не
нашли.
Azt
hittem,
a
rappelés
egy
igazi
jackpot
Думал,
что
рэп
— это
настоящий
джекпот,
Csak
a
csekket
nem
fizetik,
marad
hát
a
head
shot
Но
чек
никто
не
оплачивает,
остается
только
хедшот.
Refr.:
Az
adót
valld
be,
amit
ígérsz,
tartsd
meg
Припев:
Налоги
плати,
обещания
держи,
Sose
add
föl,
mindig
tarts
ki
Никогда
не
сдавайся,
всегда
стой
на
своем.
Sose
nézz
le,
mindig
csak
egy
célod
legyen,
előre,
Никогда
не
смотри
вниз,
всегда
стремись
только
вперед,
Tudod
az
élet
ilyen
egyszerű
Знаешь,
жизнь
такая
простая.
Míg
a
lábam
visz,
elmegyek
én
messzire,
Пока
ноги
носят,
я
уйду
далеко,
Hol
a
szívem
húz,
mint
a
Lassie-nek
Туда,
куда
тянет
сердце,
как
Лэсси.
Minden
egyszerű,
minden
ember
egyszínű
Все
просто,
все
люди
одного
цвета
Legbelül,
ha
belenézel
önmagadba
Внутри,
если
заглянешь
в
себя.
Keserű
a
méz,
a
szőlő,
a
hajnal,
az
éj,
Горький
мед,
виноград,
рассвет,
ночь,
Ameddig
mások
hagyják,
csak
addig
élj,
nem!
Живи,
пока
другие
позволяют,
нет!
Törj
ki,
törj
be,
lehetsz
óriás,
vagy
törpe,
Вырвись,
вломись,
будь
гигантом
или
карликом,
Az
akit
majd
mások
állnak
körbe
Тем,
кого
окружают
другие.
Betegségek,
gyógyulások,
részegségek,
ájulások,
Болезни,
выздоровления,
пьянки,
обмороки,
Temetések,
születések,
meztelenek,
álruhások
Похороны,
рождения,
голые,
ряженые.
Itt
az
élet
puzzle,
nem
egyszerű
kirakó
Вот
пазл
жизни,
не
простой
пазл,
Üdvözöllek
a
talajon
kedves
Földlakó
Приветствую
тебя
на
земле,
дорогой
Землянин.
Az
adót
valld
be,
amit
ígérsz,
tartsd
meg
Налоги
плати,
обещания
держи,
Sose
add
föl,
mindig
tarts
ki
Никогда
не
сдавайся,
всегда
стой
на
своем.
Sose
nézz
le,
mindig
csak
egy
célod
legyen,
előre,
Никогда
не
смотри
вниз,
всегда
стремись
только
вперед,
Tudod
az
élet
ilyen
egyszerű
Знаешь,
жизнь
такая
простая.
Sose
add
föl,
mindig
tarts
ki
Никогда
не
сдавайся,
всегда
стой
на
своем.
Sose
nézz
le,
mindig
csak
egy
célod
legyen,
előre,
Никогда
не
смотри
вниз,
всегда
стремись
только
вперед,
Tudod
az
élet
ilyen
egyszerű
Знаешь,
жизнь
такая
простая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dávid Marsalkó
Attention! Feel free to leave feedback.